La Peste entre los libros de la Biblioteca Histórica.

pestes - Búsqueda de Google

En muchos lugares del planeta se están viviendo cuarentenas domiciliarias a causa de la epidemia de coronavirus. Pero en cuarentenas precedentes, como por ejemplo durante la Peste bubónica (s. XIV), la Gran Plaga de Londres (a principios y a finales del s. XVII) o la mal llamada Gripe española (después de la Primera Guerra Mundial, 1918), el confinamiento en casa y el distanciamiento social seguramente favoreció que genios como BoccaccioShakespeare, Egon Schiele, Munch o Newton, con mucho tiempo y rodeados de tranquilidad, silencio y otros elementos impropios de la vida social, llevaran a cabo algunos de sus descubrimientos u obras maestras.

El poeta y escritor Giovanni Boccaccio (s. XIV) sobrevivió  refugiándose en la campiña toscana, donde escribió el Decameron. En la historia, diez jóvenes deciden aislarse de la peste en el campo durante diez días. Cada día, cada uno de los diez jóvenes cuenta una historia, de manera que al final hay 100 relatos que, con las introducciones y comentarios del autor, comprenden “El Decamerón”.

El brote de 1603 fue el más grave en Inglaterra desde la Peste Negra del siglo XIV. A Shakespeare, quien para entonces ya era un actor profesional, dramaturgo y director de una empresa teatral,  le quedaba poca opción para salir de gira y se dedicó a escribir, entre otras obras, tres de sus tragedias:  “El rey Lear”, “Antonio y Cleopatra” y Macbeth.

Pero, ¿cómo se estudiaban en aquel entonces y qué soluciones médicas se escribieron sobre estas pandemias? ¿Qué consejos daban a los enfermos y allegados, a la población en general, para protegerse? ¿Qué curas o antídotos eran los recomendados para evitar el contagio o la muerte?

Dentro del fondo documental de la Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca -que por fortuna es bastante amplio y variado- el bibliotecario Eduardo Hernández Pérez ha seleccionado y rescatado a varios autores que trataron el tema de las diferentes pandemias o pestes. Resulta curioso que lo hicieran con textos en español, teniendo en cuenta que la ciencia se escribía en latín, lo cual nos demostraría que la alta difusión de estos textos entre todos los estratos sociales era una cuestión de suma importancia.

Luis Lobera de Ávila (S. XVI). Médico de cámara de Carlos V, dedicó mucho de su trabajo al estudio de la alimentación desde un punto de vista sanitario en los círculos nobiliarios, de hecho, una de sus obras más curiosas es el Libro de las 4 enfermedades cortesanas: reuma, gota, calculosis renal y sífilis, considerada el más cortesano de todos los males. Entre el fondo de la biblioteca, encontramos dos  obras suyas que tratan sobre la peste:

Luis Lobera de Ávila Libro de pestile[n]cia curatiuo y preseruatiuo y de fiebres pestilenciales - Búsqueda de Google

 

Lobera de Ávila, Luis, Libro de pestile[n]cia curatiuo y preseruatiuo y de fiebres pestilenciales, con la cura de todos los accidentes dellas y de las otras fiebres, y habla de phlebotomia, ventosas, sanguisuelas y de las diez y nueue enfermedades subitas que son vtilisimas y ciertas preguntas muy vtiles en medicina en roma[n]ce castellano y latin y otras cosas muy necessarias en medicina y cirugia, 1542. Conocido como Libro de pestilencia. BG/35548  [VISUALIZAR]

Lobera de Ávila, Luis, Regimen cum curatione contra peste…, 1519. BG/R.33 [VISUALIZAR]

Juan Núñez de Castro Tratado uniuersal en que se declara, que sea peste - Búsqueda de Google

 

Juan Núñez de Castro (S. XVII). Médico de cámara del Duque de Osuna. El propio duque será el que le inste a escribir esta obra:

Núñez de Castro, Juan, Tratado uniuersal en que se declara, que sea peste, de que causas prouenga este contagio, con que remedios se han de preuenir sus fuerças y quales sean los antidotos con que se ha de preseruar…,1648. BG/R.15 [DESCARGAR de Europeana]

 

Avisos y documentos para la preservacion, y cura de la peste

Alonso Díez Daza (S. XVI-XVII). Autor cuya obra aparece en El ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos de José Bartolomé Gallardo, uno de los repertorios bibliográficos más interesantes para autores españoles desde la Edad Media hasta el siglo XVII. Licenciado por Salamanca, su obra Avisos y documentos para la preservacion, y cura de la peste, aparece dedicado a la capital de la Giralda, Sevilla, donde este médico ejercía la profesión.

Díez Daza, Alonso, Avisos y documentos para la preservacion, y cura de la peste, 1599. BG/35793(4) [VER EN GOOGLE BOOKS]

Informacion y curacion de la peste de Caragoca y praeservacion contra peste en general porcell - Búsqueda de Google

 

Juan Tomás Porcell (S.XVI). Uno de los grandes adelantados en la anatomía patológica moderna por hacer autopsias sistemáticas de cadáveres de apestados. La obra que tenemos contiene un grabado del propio autor practicando una autopsia:

Porcell, Juan Tomás, Informacion y curacion de la peste de Caragoca y praeservacion contra peste en general, 1565. BG/35828 [Ver en Google BOOKS]
De peste in vniuersum praesertim verò de Veneta & Patauina mercuriale - Búsqueda de Google

Girolamo Mercuriale (SXVI-XVII). Médico y pedagogo que estuvo muy interesado por la educación sanitaria y el ejercicio físico, principalmente para niños y jóvenes, como principios básicos para tener buena salud.

Mercuriale, Girolamo, Hieronymi Mercurialis Foroliuiensis De peste in vniuersum praesertim verò de Veneta & Patauina ; item De morbis cutaneis & omnibus humani corporis excrementis ; Praelectiones Pat. Eruditijss, 1577. BG/12371 [Ver en Google BOOKS]

Athanasij Kircheri e Soc. Iesu Scrutinium physico-medicum contagiosae luis, quae pestis dicitu - Búsqueda de Google

Atanasio Kircher (S. XVII). Gran erudito con enorme curiosidad por todos los aspectos de la ciencia intrincados, oscuros o de difícil interpretación. Tiene obras dedicadas a la música, al interior de la tierra y su magnetismo, pasando por idiomas como el copto, chino y los jeroglíficos egipcios. Su fama como “experto” en jeroglíficos movería a uno de los primeros propietarios del Manuscrito Voynich, Georgius Barschius, a pensar en él como el único capaz de interpretar sus extraños caracteres: le escribió una carta, en 1637, en la que le pedía estudiara el texto y tratara de hallar una solución al problema; esta primera carta se ha perdido pero no parece que Kircher le haya dado ninguna importancia u obtenido algún resultado digno de mención.

Kircher, A., Athanasij Kircheri e Soc. Iesu Scrutinium physico-medicum contagiosae luis, quae pestis dicitur : quo origo, causae, signa, prognostica pestis, nec non insolentes malignantis naturae effectus, qui statis temporibus, caelestium influxuum virtute & efficacia, tum in elementis, tum in epidemijs hominum animantiumque morbis elucescunt, vnà cum appropriatis remediorum antidotis nouâ doctrinâ in lucem eruuntur, 1658. BG/36131 [Ver en Google BOOKS]

En época contemporánea, debemos destacar la labor de los médicos higienistas de finales del siglo XIX y principios del XX, que fueron los primeros en luchar por imponer las prácticas de higiene contra las enfermedades infecciosas, es decir, lavar a menudo las manos, cocer el agua, respirar aire del campo y, para los profesionales de la medicina, el uso de guantes y paños para boca y nariz.Libro de José López Alonso

López Alonso, José. Estudio histórico-clínico de la epidemia de cólera morbo asiático ocurrida en Salamanca en 1885-86, precedido de unos apuntes de la climatología de la ciudad. Salamanca : [s. n.] (Calatrava), 1895. [BG/57418]

Entre estos médicos higienistas y vanguardistas se encuentra el salmantino José López Alonso, quien, además de escribir una obra sobre la epidemia de cólera que sufrió Salamanca entre 1885-1886 (http://hdl.handle.net/10366/115662), publicó varios artículos sobre enfermedades infecciosas y buenas prácticas en la revista salmantina “La regeneración médica”, como:

Revista salmantina de medicina.

 

  • “Algo de higiene urbana: abastecimiento de aguas de Salamanca”.  La Regeneración médica, nº 12, 30 sep., 1895. — pp. 183-186.
  • “Las inhalaciones de oxígeno en el tratamiento de la pulmonía infecciosa”.  La Regeneración médica, nº 20, 31 enero, 1896. — pp. 22-26

Las dos épocas de esta revista (1895-1898 y 1913-1935), están accesible en la Biblioteca Virtual de Prensa Histórica [ACCEDER AQUI]

 

La Emblemática o libros de emblemas.

Emblematum liber 1531 - Búsqueda de Google

En 1531 el jurista italiano Andrea Alciato (1492-1550) publicó Emblematum liber, una obra que tuvo una gran influencia en Europa. La obra de Alciato consistía en una antología de poemas ilustrados, cada uno de los cuales tenía un título o tema. La finalidad de la ilustración y el título era facilitar la comprensión y la interpretación del texto por el lector.  Se considera que Emblematum liber es el punto de partida de los emblemas que más tarde dieron lugar al Género literario Emblemático.

La Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca conserva entre su fondo varios ejemplares de la obra, como uno fechado en 1577 [ver en catálogo] que perteneció al Colegio Trilingüe de Salamanca. En este enlace se puede acceder a algunas de las páginas escogidas de la obra. 

Emblematum liber 1531 - Búsqueda de Google

En el nacimiento de este género influyó la fortuna, puesto que lo que realmente compuso el jurista italiano fue una colección de noventa y nueve epigramas en latín precedidos de un título, que dedicó al duque Maximiliano Sforza. Presentada la obra al Consejero imperial Peutiguer, este la dio a conocer al impresor Steyner quien, con una gran visión comercial y siguiendo la tendencia de éxito editorial que estaban teniendo las obras con abundantes imágenes (como la Hypnerotomachia Poliphili), tuvo la idea de que cada poema fuese acompañado de una ilustración, encargando esta tarea al grabador Breuil.
Surge así uno de los libros de mayor éxito de la historia de la cultura occidental, llegando a tener ciento setenta y cinco ediciones y estableciendo un género literario con imitadores en diversas lenguas.

El Emblema es un género híbrido que une imagen y palabra con la intención de transmitir un mensaje normalmente moralizante. Normalmente formado por tres partes, el emblema clásico se compone de :

Literatura emblemática

  • Una figura (pictura, icon o imago), normalmente un grabado xilográfico o caligráfico, cuya importancia radica en que pretende transmitir el precepto moral y que este quede asentado en la memoria una vez descifrado su sentido.
  • Un título o leyenda (inscriptio, titulus, motto o lemma) que acostumbra a ser una sentencia de caracter críptico, normalmente enlatín que ayuda a dscifrar el sentido de la imagen.
  • Un texto explicativo (subscriptio) en verso o/y en prosa que interrelaciona el sentido que transmite la pictura y expresa el inscriptio. La parte en verso (epigramma) intenta explicar la imagen y expresar una aplicación moral. La parte en prosa (glosa o declaratio) insiste en la moralidad y da muestra de la erudición del autor.

El éxito de la Emblemática se debió a que el género recogía algo que estaba en el ambiente intelectual de la época: la pretensión de crear un lenguaje universal a través de imágenes (a imitacion de los jeroglíficos egipcios), explicadas con textos con la intención de transmitir unas reglas de conducta útiles para la humanidad. Esto impulsó la proliferación de enciclopedias de jeroglíficos, tratados de iconología, medallística, numismática y todos aquellos que incluyeran figuraciones alegóricas o mitológicas.

El estudio de los Libros de Emblemas sirve además como una fuente importante sobre la cultura de los siglos XVI-XVIII: normas y valores éticos de la época, el conocimiento de los autores clásicos, aspectos relacionados con técnicas de grabado, de edición, etc.


Referencias bibliográficas:
– Fernández Travieso, Carlota. Libros de emblemas, enciclopedias e repertorios de figuracións alegóricas en bibliotecas da provincia da Coruña : un catálogo. A Coruña: SIELAE (Seminario Interdiciplinar para el Estudio de la Literatura Áurea Española), 2013. ISBN 978-84-617-3959-2.  Texto completo
– Rogelio Fernández Delgado. Emblematic and Spanish Economic Thought of the Late Sixteenth and Early Seventeenth. EN: STUDIES OF APPLIED ECONOMICS, vol. 32, n. 1 (2014), pp. 43-66.
-José Manuel Ortega. Emblemática y didáctica del latín: un caso práctico. EN: ANALECTA MALACITANA Electrónica, n. 14. (dic. 2003). ISSN :  1697-4239. Texto completo

Casar a la Reina Triste (1510).

La colección de hallazgos o serendipias de la Biblioteca Histórica de Salamanca nos ha regalado buenos momentos. De momento vamos por el sexto álbum y hemos recopilado todo tipo de materiales, desde tarjetas de visita, sellos, publicidad, dibujos, cartas… hasta dos preservativos del siglo XIX.

Recientemente se ha encontrado un documento exento del siglo XVI que nuestro “modernista de cabecera”, el profesor Baltasar Cuart, nos ha ayudado a desentrañar, alertándonos de que se trata de un episodio muy desconocido: la pretensión de Fernando el Católico de casar a su sobrina Juana de Aragón con Carlos III, duque de Saboya. Gracias al documento también somos testigos de los acuerdos económicos a los que llegaron ambas partes en Turín, de la aceptación de la princesa y de la renuncia a sus posibles derechos sobre tierras de Aragón, Nápoles o Sicilia.

ACCEDER AL DOCUMENTO ORIGINAL

Juana había nacido en 1479 y casado en 1496 con su sobrino Fernando II de Nápoles. Unos meses después enviudó sin descendencia y, al igual que su madre, comenzó a firmar como “la reina triste”. Nuestro documento nos cuenta que en 1510 su tío Fernando el Católico consideró adecuado emparentar con la Casa de Saboya y comenzó los arreglos para su boda con el duque Carlos III (1486-1553). Pero algo debió torcerse, porque el matrimonio no se celebró. No obstante, las alianzas continuaron y el duque terminó casándose en 1520 con Beatriz de Portugal (1504-1538), nieta de los Reyes Católicos y hermana de Isabel de Portugal (1503-1539), esposa de otro nieto, el emperador Carlos I (1500-1558). Todo quedó en familia.

Transcripción del documento: 

La sustancia de lo que paresce debe contener la renunciación de la señora reyna, sobrina, es, inffecto, lo siguiente[1]:

Que atendido y considerado el matrimonio tratado y contraydo entre el muy illustre señor duque de Savoya y la sereníssima doña Juana, reyna de Sicilia, por el muy alto y cathólico señor rey don Fernando etc., han sido prometidos dar y pagar CC ducados de oro por dote y en dote a la dicha sereníssima reyna y al dicho illustre duque de Savoya, marido futuro suyo, pagaderos por su magestad en los términos y plazos, modo y forma en los capítulos sobre esto fechos y otorgados en el castillo de la ciudad de Torín a diez y ocho días del mes de otubre año del nascimiento de nuestro señor Jesuchristo de mil y quinientos y diez[2]. [Fueron] recividos y testificados por Unllier, secretario del dicho muy illustre duque de Savoya, y por Miguel Azuárez, notarios públicos, contenidos y expacificados. [Y] que con ellos la dicha Sereníssima Reyna, etc. se tiene por contenta y pagada de qualquier parte a ella pertenesciente o pertenecer podiente, e por qualquier derecho ossucesssión (sic), assí paternal como maternal, que de presente o por al delante le pertenezca o pertenescer pueda, o deva, y aun por razón de los derechos a ella pertenecientes o pertenecer podientes o devientes por qualesquier donaciones, contratos, testamentos, previllegios, escripturas públicas y privadas o destos actos qualesquiera a favor suyo fechos por el Sereníssimo S. Rey don Fernando segundo, primer marido suyo, el que solamente por qualquier parte paternal o maternal legítima o trebelliánica y otro qualquier derecho que de presente pudiesse demandar y alcançar o en adelante en qualquier tiempo o lugar assí, en y sobre la real persona del dicho muy alto y muy cathólico señor rey don Fernando etc. como en y sobre los reynos, tierras [y] provincias de su magestad, assí de Aragón como de Nápoles, Sicilia, provincias, tierras, villas, ciudades de aquellos y qualquiere dellos y dellas en general y, en especial, en qualquier manera con los dichos CC ducados de oro se tiene y reconosce esser contenta, y satisfecha, assí de su alteza como de los dichos sus reynos y tierras y de qualquiere dellos y dellas. Y con esto, certificada de todos sus derechos a ella pertenecientes etc., voluntariamente y no forçada ni seducida, renuncia a toda y qualquiera parte paternal y maternal a ella de presente y por qualquiere tiempo perteneciente.


  • [1] Al margen: Noticias de la reyna doña Juana de Nápoles hija de don de [borrón] nombre y de la Casa de Aragón
  • [2] 18/10/1510

La Albeitería española en el trascurso del siglo XVI.

La Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca ha adquirido recientemente un raro impreso salmantino del siglo XVI que no figuraba entre sus fondos, tal vez por ser muy ajeno a los intereses universitarios de la Universidad y de los colegios relacionados con ella.

Calvo, Fernando. Libro de Albeytería. Portada

Calvo, Fernando. Libro de Albeytería, en el qual se trata del Cavallo, y Mulo, y iumento: Y de sus miembros y calidades y de todas sus enfermedades, con las causas, y señales, y remedios de cada vna dellas. Y muchos secretos y experiencias para el remedio de cada una de las dichas enfermedades. Y las calidades y provechos de muchas yerbas, tocantes y provechosas para el uso de Albeytería… En Salamanca, En casa de Iuan Fernandez, Año de 1587.

[CONSULTAR EN EL CATÁLOGO][VISUALIZAR EN EL REPOSITORIO GREDOS]


En formato folio y con texto a dos columnas en letra redonda, la edición contiene un escudo heráldico xilográfico en la portada del dedicatario, D. Alonso de Zúñiga y Córdoba, comendador de la la orden y cavallería de Calatrava, Gentilhombre de Cámara del rey Felipe II, así como un grabado xilográfico del Zodíaco en h. 252 [i.e. 250]. El volumen está encuadernado en pasta española y en el vuelto del folio final, tras la Tabla, se puede leer un ex libris manuscrito: Este libro es del señor Marqués de las Torres, sy se perdiere suplico al que me lo hallare que me lo sepa volver

Calvo, Fernando. Libro de Albeytería. Zodiaco
Grabado xilográfico del Zodíaco

Cesáreo Sanz Egaña, en su indispensable estudio Historia de la veterinaria española, Madrid, Espasa Calpe, 1941, pp. 122-127, reseña con detalle la obra: 

El libro de Fernando Calvo acusa perfectamente el gran desarrollo, el enorme desarrollo y progreso adquiridos por la Albeitería española en el trascurso del siglo XVI. Las obras de La Reyna y de López de Zamora son fundamentalmente tratados de patología equina, sobre todo el libro de La Reyna, donde se estudian la enfermedades, se reseñan los síntomas, se dan normas para aplicar tratamientos; el texto se dedica a los temas clínicos preferentemente; en cambio, Calvo aparece en el suyo como un biólogo de la Albeitería; ya he dicho algo de las aficiones filosóficas de López de Zamora; en Calvo se acentúa mucho más esta tendencia a desentrañar los problemas de la vida, y él mismo lo comprende, ya que con frecuencia afirma que muchos temas tratados son más apropiados de la Filosofía que de la Albeitería; Calvo busca explicaciones científicas a los fenómenos patológicos, a los efectos de los medicamentos; discurre sobre los hechos biológicos, sus causas y consecuencias… La erudición de Calvo alcanza mayor lectura: le son familiares las obras de Aristóteles, de Plinio, San Isidoro…, donde espiga nociones de anatomía y fisiología; en el estudio exterior del caballo cita también al italiano Grissone, el hipólogo más prestigioso de aquella época…. El Libro termina con un “Diálogo del Arte de herrar”, que Calvo compuso en octavas reales, “porque con más facilidad le pueda el discípulo encomendar a la memoria”. Admiro en Calvo sus conocimientos filosóficos, y, a pesar de carecer de originalidad, le considero como un excelente clínico y competente farmacólogo» (págs. 123-125).

Palau (nº. 40534) reseña una primera edición de 1552 impresa en Alcalá y Sanz Egaña advierte de otra estampada en Plasencia en 1582, pero lo cierto es que la Licencia de Felipe II está fechada en Lisboa, a primero día del mes de abril de mil y quinientos y ochenta y dos años, con la restricción de que podays hazer e imprimir el dicho libro, que de suso se haze mención en estos nuestros reynos de Castilla por tiempo y espacio de seys años primeros siguientes, que corren y se qüentan desde el día de la data desta nuestra cédula en adelante

En este sentido, atendiendo a una frase de la portada —y últimamente se ponen muchas y subtiles Qüestiones y preguntas, con sus respuestas utilíssimas para los que quisieren dar a la Teórica–, debemos a la librera y vendedora del ejemplar la siguiente reflexión: “[esta frase] podría hacernos pensar precisamente en un añadido a esta nueva edición. Esto sería así, si no fuera porque en la Licencia real ya se hacía referencia a estas muchas y subtiles qüestiones.

Por tanto, no cabe duda de que la impresión salmantina es la príncipe. Como es sabido, muchas ediciones tardaban más de tres años en ver luz tras la obtención de la licencia por problemas económicos, necesidad de un mecenas. A partir de la siguiente centuria, la obra de Calvo verá luz en Alcalá en 1602 y Madrid en 1657, 1671 y 1675”.

No es este el único libro del mismo tema publicado en Salamanca, de cuyas prensas saldrían algunos de los principales tratados de veterinaria del siglo XVI, actualmente con escasos ejemplares conservados, como la traducción castellana de Martín Martínez de Ampies del Libro de Albeytería compuesto en catalán por el criado y mayordomo del rey Alfonso de Aragón, Manuel Díez (Juan de Junta, 1544), o el Libro de Albeytería de Francisco de la Reyna (Juan Perier, 1580). 

Mujer y poder en la corte francesa.

Women and Power at the French Court, 1483-1563. - Búsqueda de Google

Broomhall, Susan. Women and Power at the French Court, 1483-1563. Amsterdam University Press, 2018. 487 p. ISBN: 9789048533404 . DESCARGAR PDF

Women and Power at the French Court, 1483-1563 explora cómo una diversidad de mujeres “como consortes, regentes, amantes, espectadoras de la lucha de poder entre facciones, asistentes a la corte, o como sujetos de mecenazgo cortesano” ejercieron el poder con el fin de promover los programas individuales, familiares y entre facciones en la corte francesa de principios del siglo XVI.

A partir de la creciente erudición sobre el género, la política y el poder en la Europa moderna, la colección ofrece una perspectiva de la corte francesa, desde los reinados de Carlos VIII a Enrique II, una época en la que la corte francesa era un renombrado centro de cultura y en la que las mujeres desempeñaban papeles importantes. Con perspectivas interdisciplinarias, estos ensayos de historiadores y estudiosos del arte y la literatura investigan las funciones dinámicas del poder de género en los actos políticos, el reconocimiento de la condición de reinas y regentes, los comportamientos ritualizados como la entrega de regalos, los círculos educativos y, a través de las “redes sociales”, el patrocinio literario y artístico, la autoría femenina y las estrategias epistolares.

China a través de los libros.

New exhibition! ‘China: The Fragrance of Books’ – Marsh's Library

La gran civilización de China ha fascinado a los europeos desde los primeros encuentros comerciales que tuvieron lugar en la Edad Media. En esta exposición, vemos a China a través de algunos libros europeos de los siglos XVI y XVII. 

En la exposición virtual [ACCEDER AQUI] se recoge una pequeña selección de los libros y mapas raros recopilados por Narcissus Marsh (1643-1713), fundador de la biblioteca Marsh (Dublín).

Specimen medicinæ Sinicæ sive opuscula medica ad mentem sinensium (Frankfurt, 1682). El libro contiene unas treinta imágenes de la práctica china de diagnóstico de pulso. Las imágenes muestran los acueductos que unen el pecho con el pie y el pericardio con la mano

Muchos de los libros y mapas en exhibición fueron producidos por misioneros jesuitas que residían en China. Estos hombres quedaron muy impresionados por lo sofisticada que era la civilización china, la cultura y la ciencia. La supervivencia de estos libros en una pequeña biblioteca en el centro de Dublín habla del interés de Irlanda, entonces y ahora, en el mundo en general.

Philippe Couplet, Confucius Sinarum philosophus, sive scientia Sinensis latinè exposita (Paris, 1687)

Los libros estarán en exposición en la Biblioteca durante las horas normales de apertura desde el 8 de febrero hasta el verano. La exposición en línea que acompaña a la exposición, disponible AQUI , permanecerá en funcionamiento de manera permanente y se puede consultar en inglés o en chino (simplificado o tradicional), que se puede elegir en un menú desplegable.


OPEN: 9:30am–5.00pm Monday, Wednesday, Thursday, Friday; 10.00am–5.00pm Saturday.
CLOSED: Tuesdays, Sundays and bank holidays, and at Christmas and New Year.


La biblioteca Marsh está situada en St. Patrick´s Close en Dublín, Irlanda. Esta biblioteca pública es la más antigua de Irlanda puesto que fue fundada por el arzobispo Narciso Marsh en 1701, deán de la cercana catedral de San Patricio, aunque fue abierta al público a partir de 1707.

 

‘Erasmus Compostellanus’

‘Erasmus  Compostellanus: As obras de  Erasmo de  Róterdam, na Compostela do século  XVI’

A mostra manterase aberta ata o 14 de marzo. FOTO: Santi Alvite
La muestra cuenta con el apoyo de las Universidades de Santiago, A Coruña y Córdoba. Capilla del Colegio de Fonseca
Desde el 23 de enero hasta el 14 de marzo de 2020 de lunes a sábado de 11.00 a 14.00 y de 17.00 a 20.30 horas.

Esta exposición albergará una selección representativa del legado de este humanista tal y como se conserva en el fondo histórico de la Universidad de Santiago de Compostela. “Algunos de los ejemplares expuestos son piezas únicas en España”, afirman desde el comisariado de la muestra, como sucede con la edición de Oictys Cretensis, que perteneció a la biblioteca particular de Don Jerónimo de Acevedo, tercer conde de Monterrey.

A vicerreitora de Comunicación, Cultura e Servizos, Mar Lorenzo Moledo, presidiu o acto inaugural da mostra no que tamén tomou parte María Isabel Casal Reyes, directora da Biblioteca Universitaria da USC; e os comisarios da exposición Jorge Ledo Martínez e Justo Carnicero Méndez-Aguirre. FOTO: Santi Alvite

La vicerrectora de Comunicación, Cultura y Servicios, Mar Lorenzo Moledo, presidió el acto inaugural de la muestra en el que también estuvieron María Isabel Casal Reyes, directora de la Biblioteca Universitaria da USC; y los comisarios de la exposición Jorge Ledo Martínez y Justo Carnicero Méndez-Aguirre.

“A través de sus ex libris, cada uno de estos ejemplares muestra la enorme variedad de lectores y de expectativas de lectura que concitaba la obra de Erasmo: desde los más generales sellos de pertenencia a colegios de la Compañía de Jesús, pasando por célebres propietarios como el licenciado Molina -autor de la Descripción de Galicia-, hasta llegar a fray Diego de Zúñiga (amigo íntimo de fray Luis de León) y al doctor Frechilla  (miembro del comité que valoró la heterodoxia del agustino)”, apuntan los comisarios de la muestra. “Quizás resulte elocuente al lector el hecho de que sean los ejemplares de los denunciantes y de los miembros de tribunales inquisitoriales los más libres de marcas censoras”, señalan.

O Colexio Fonseca alberga a mostra ‘As obras de Erasmo de Róterdam na Compostela do século XVI’ - 21 Noticias

La última vitrina de la exposición está compuesta por una pequeña muestra de obras actuales que supusieron un cambio en la percepción del impacto y de la importancia de Erasmo en la corona de Castilla durante el Renacimiento. En ella se encuentra Erasmo y España de Marcel Bataillon, cuya primera edición apareció publicada en 1937; la edición conmemorativa del estudio de Eugenio Asensio titulado El erasmismo y las corrientes espirituales afines. Conversos, franciscanos, italianizantes; la edición de Dámaso Alonso de la traducción quinientista al castellano del Enchiridion o la anónima y descubierta recientemente de Jorge Ledo y Harm den Boer del Encomium Moriae, que se acompaña de la traducción al gallego que la USC publicó en 2004 de Eloxio da loucura.


FUENTE: Universidade de Santiago de Compostela