La Biblioteca Histórica protagonista de National Geographic

La Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca (USAL) fue el lugar elegido por el canal National Geographic para grabar durante el martes 1 y el miércoles 2 de mayo su programa ‘Bibliotecas’. La biblioteca salmantina y la de El Escorial, son las dos únicas bibliotecas españolas elegidas para protagonizar, un capítulo cada una, este programa. El programa de televisión está disponible en más de 143 países en 25 idiomas, llegando a 160 millones de hogares en el mundo.

Además de rodar “con detalle” diferentes espacios de la biblioteca, la ciudad será también protagonista de la emisión, pues en ella se mostrarán las inmediaciones del Puente Romano, la Plaza Mayor, los exteriores de Casa de las Conchas, catedral y la Universidad, la Casa Lis y la librería La Galatea. Para ello, un equipo de once personas se ha desplazado hasta la ciudad. En esta tarea de preparación previa, la entidad municipal Salamanca Film Commission ha colaborado con el equipo para facilitarle las labores de tramitación de permisos, producción e información de la ciudad.

El programa ‘Bibliotecas’ es de nueva creación y mostrará en pantalla bibliotecas de todo el mundo especiales por sus características históricas o por disponer de algún rasgo que las hace “únicas”. El capítulo será una importante herramienta de promoción para Salamanca ya que se difundirá en la zona de Oriente Medio y Norte de África.

Anuncios

Una Biblia digna de un rey.

Una nueva exposición en la British Library nos permite ver la que se ha sido descrita como la Biblia más bella jamás hecha en francés:  La Bible historiale

Se trata de una obra de 1479 en dos volúmenes (Royal MS 18 D IXRoyal MS 18 D X). Existe un cuarto volumen (Royal MS 15 D I), pero fue escrito previamente y alterado para incluir las armas de Eduardo IV. Se desconoce si alguna vez existió un tercer volumen. Esta Biblia es parte de una adaptación francesa de la Historia scholastica de Pedro Comestor de Guyart des Moulins (c. 1291-95).

Probablemente por falta de un mecenas anterior con suficiente interés y riqueza, la alta ambición de los encargados de la planificación de esta copia de la Biblia históricae permaneció frustrada hasta varios años después de la escritura del texto, cuando la pintura fue finalmente terminada para el rey inglés.

Royal_ms_18_d_ix_f005r - Copy
La Creación de los animales 

Su gran cantidad de imágenes, que ilustran una amplia gama de temas del Antiguo y del Nuevo Testamento, hacen que esta Biblia se encuentre entre las más profusamente ilustradas. Además, muchas de sus ilustraciones tratan sus temas bíblicos con una amplitud pictórica que la distinguen de otras miniaturas bíblicas medievales.

En general, la Biblia es un testimonio elocuente de por qué Gabriel Tetzel, un visitante de Inglaterra, describió la corte de Eduardo IV (1461-1483) como “la más espléndida … en toda la cristiandad “.

Como muchos de sus predecesores reales, Eduardo IV trató de poseer algunos de los mejores libros producidos en el continente. Así, obtuvo una notable colección de fastuosos manuscritos holandeses que reflejaban el gusto aristocrático por los textos instructivos e historicistas franceses animados por coloridas iluminaciones. Al principio del volumen Tobit to Acts, una inscripción del escriba Jan du Ries identifica la fecha de su manuscrito como 1470 y su mecenas como Eduardo. Sin embargo, el volumen no parece haber sido concebido originalmente para el rey inglés. El nombre y los títulos de Eduardo han sido claramente escritos sobre un borrón y no formaban parte del texto original de du Ries, lo cual sugiere que el volumen fue completado para el Rey mucho más tarde.

Royal_ms_15_d_i_f018r - Copy
Tobit,cegado por los excrementos de los pájaros, duerme en su casa; fuera, el hijo de Tobit, Tobías, conversa con el ángel Rafael disfrazado de viajero.

Como en muchos de estos volúmenes, la iluminación es el resultado de una estrecha colaboración entre varios artistas. Todas menos una de sus once miniaturas grandes en el volumen incluyendo los libros de Tobías a los Hechos de los Apóstoles (Royal MS 15 D I) fueron aportadas por un artista principal trabajando con un ayudante de gran talento. En imágenes como la Fiesta de Belsasar, estos dos iluminadores desarrollaron sorprendentes composiciones, cuya simplicidad básica se ve animada por la audaz aplicación de una paleta animada y la introducción de una serie de complicadas poses de figuras. A pesar de su gran tamaño, todas las ilustraciones se centran casi por completo en un episodio cada una.

Royal_ms_15_d_i_f045r - Copiar
Mientras se sienta a banquetear en su mesa, el Rey Belshazzar se angustia al ver una mano humana incorpórea escribiendo en la pared de su cámara, en el libro de Daniel.

La única gran miniatura no pintada por estos dos artistas, La muerte de Holofernes, fue aportada por un pintor que trabajaba con una paleta más tenue y tenía mayor interés en la representación del espacio y el juego de la luz sobre las formas.

Royal_ms_15_d_i_f066v - Copy
Judit sostiene la cabeza del general asirio Holofernes, a quien ha decapitado en su tienda de campaña a las afueras de la ciudad de Betulia; al fondo se ve su cabeza sobre la punta de su espada de vuelta a la ciudad.
Fuente: http://www.bl.uk/blogs/

 

Manuscritos y archivos

Metamorfosis

Bausi, A., C. Brockmann, et al. [e-Book]  Manuscripts and Archives. Comparative Views on Record-Keeping, De Gruyter, 2018

Texto completo

‘Manuscripts and Archives’ no es sólo el nombre de una sala de lectura de la Biblioteca de la Universidad de Yale, sino también el título de un catálogo de la British Library, que abarca `Manuscritos y documentos inéditos ; Documentos personales, correspondencia y diarios ; Documentos familiares y patrimoniales ; Registros de la Oficina de la India y documentos privados ; Impresiones de la Oficina de la India, Dibujos y Pinturas ; Fotografías’.
La sorprendente cantidad de manuscritos, es decir, de objetos escritos individuales, y de archivos, es decir, de cuerpos documentales, es fácilmente comprensible una vez que el uso de este último término no se limita a las instituciones del Estado, como de los archivos nacionales, sino que se considera que comprende todo tipo de materiales.

The Tremulous Hand : descubriendo la literatura medieval

En el siglo XIII, un misterioso anotador con letra temblorosa hizo notas marginales o interlineales (glosas) en aproximadamente 20 manuscritos que pertenecían al Priorato de la Catedral de Worcester.

Cotton_ms_otho_c_i! 2_f003v
Gregory the Great’s Dialogues (England, 11th century): Cotton MS Otho C I/2, f. 3v

 The Tremulous Hand , como se lo conoce ahora, pertenecía a una de las últimas generaciones de personas que podían entender el inglés antiguo. Se cree que sufrió una afección nerviosa llamada “temblor esencial”, un tipo de sacudida incontrolable que afecta principalmente a las manos. Sus glosas muestran que le preocupaba que el conocimiento del pasado, así como el conocimiento de una forma anterior de su lenguaje, no deben perderse. En uno de los manuscritos de la Biblioteca Británica que contiene glosas de ‘la Mano temblorosa’, obtenemos un poderoso sentido de cuánto debe el inglés moderno al inglés antiguo, pero también al latín.

Nos gusta pensar que si la mano temblorosa alguna vez se encontró con el texto llamado Ælfric’s Colloquy , podría haberlo aprobado. El Coloquio , que fue escrito por Ælfric de Eynsham (circa 950-c. 1010) , era un texto educativo destinado a ayudar a los monjes novatos a aprender latín. Está estructurado como una conversación entre un profesor y sus alumnos, que todos tienen diferentes profesiones.

Cotton_ms_tiberius_a_iii_f064r
Ælfric’s Colloquy (England, s. XI): Algodón MS Tiberius A III , f. 64r

En la copia de este texto en la British Library, que data de 1025-1050, un glosador (no la Mano temblorosa) agregó una traducción al inglés antiguo del texto en latín, en los espacios entre las líneas. En un intercambio, el maestro pregunta a sus alumnos:

Interrogo uos cur tam diligenter discitis? 
Ic ahsige eoþ forhƿi sƿa geornlice leorni ȝe? 

[Le pregunto, ¿por qué está tan interesado en aprender?] 

Quia nolumus esse sicut bruta animalia que nihil sciunt nisi herbam et aquam. 
Forþam ƿe nellaþ stesan sƿa stunte nytenu þa þinȝ ƿitaþ buton ȝærs 7 ƿæter.

[No queremos ser como bestias salvajes, que no conocen nada más que hierba y agua.]

Puede encontrar más información sobre la Mano temblorosa y el Coloquio de Ælfric en el nuevo portal de la British Library, Discovering Literature: Medieval, que contiene una serie de artículos accesibles sobre aspectos de la literatura en Inglaterra desde el siglo VIII hasta el siglo XVI.

Del medievo al futuro: 800 años en la Universidad de Salamanca

1519382059_992576_1519382658_album_normal

El bibliotecario Eduardo Hernández, con un ejemplar del manuscrito de ‘El Libro de buen amor’ . (Fot. NAVIA)

Del medievo al futuro: 800 años en la Universidad de Salamanca

Juan Antonio González Iglesias
Ciencias y letras conviven desde la Edad Media en la Universidad de Salamanca, la más antigua de Europa, junto a Bolonia y Oxford. Un microcosmos donde se sentaron las bases del derecho internacional y hoy se avanza en bioquímica. Orgullosa del pasado y asomada al futuro, la casa de estudios celebra su 800º aniversario recordando a Fray Luis y esperando a Bob Dylan.

 

VIDEO EN 360º

 

“Si hay una universidad que equivale a su biblioteca, esa es Salamanca. Su Biblioteca Antigua parece una serie infinitesimal del tiempo, libro a libro. Cuando visitemos cualquiera de las bibliotecas públicas que ahora conforman una espléndida red tenemos que recordar que aquí empezó todo. La salmantina fue la primera biblioteca pública del Estado, por decreto de Alfonso X el Sabio, y la primera biblioteca universitaria de Europa. Sus estanterías dieciochescas recuerdan mucho a la cercana Plaza Mayor, y su rectángulo contiene, como proclama el sello de la universidad, lo mejor de todos los saberes. El derecho, la medicina, la filosofía o la retórica conviven con las matemáticas, la astronomía y la música, que ya en la Antigüedad iban de la mano. Los volúmenes en latín, que fue la lengua total de la cultura, dieron paso gradualmente a los tratados en las lenguas modernas. Códices admirables, incunables únicos y ediciones príncipe suman un estable tesoro, si podemos usar las palabras de Paul Valéry. En él entraron también los llamados libros redondos, que así es como Torres Villarroel tuvo que ­etiquetar los globos terráqueos.”

La digitalización de la Biblioteca del Vaticano.

La digitalización de la Biblioteca del Vaticano

Hoy en día, la biblioteca que fundó el papa Nicolás V es mucho más amplia que la iniciada de su colección personal de 350 códices en 1448. Para acceder a ella hay que adentrarse en los muros del Vaticano y cruzar el patio del Beldevere, no accesible a los turistas. Allí, entre las paredes del Palacio Apostólico, se encuentran más de 1.600.000 libros, entre los que hay 8.300 incunables, 150.000 manuscritos, 100.000 documentos impresos y unas 300.000 monedas y medallas. La inmensa colección, que se fue almacenando en diversos salones del Vaticano, se hospeda ahora en este edificio para su tratado, consulta y digitalización. “Los manuscritos que conservamos aquí no son nuestros, son producto de la humanidad y hay que ponerlos a disposición de esa misma humanidad”, dice el viceprefecto de la Biblioteca, Ambrogio M. Piazzoni.

Algunos de los libros más preciosos de la colección, como el Códex Vaticano, uno de los manuscritos en pergamino más antiguos que se conservan de la Biblia y que data del siglo V, un manuscrito de las obras de Virgilio, el Tratado de astrología de Alfonso X el Sabio y el libro de pintura de Leonardo Da Vinci, que fue copiado en la primera parte del siglo XVI y otros materiales como medallas, monedas, grabados, fotografías antiguas hasta libros modernos, se encuentran digitalizados utilizando el formato FITS, un sistema de almacenaje creado por la NASA en 1981 y se pueden consultar desde cualquier parte del mundo. ACCESO A LA BIBLIOTECA

Si la preservación de los documentos debía ser duradera en el tiempo, preferían no confiar en formatos como .jpg o .pdf porque tienen licencia de autor y no son tan estables por sus numerosas actualizaciones. En el laboratorio de digitalización y fotografía, contiguo al de restauración, cerca de una veintena de expertos fotografían y escanean incunables y libros de todas las lenguas y materias. Antes, los documentos han pasado por el ojo clínico del taller de restauración, de donde proceden las instrucciones para la digitalización: pasar la página por el ángulo superior, tener cuidado con las fisuras o no abrir los volúmenes más de treinta grados en algunos ejemplares.

vatican-400AD_2858816c
Poesía de Virgilio e ilustración de una dama esperando a sus marineros. Códice romano del 400 d. C.

El proyecto, que necesitará todavía unos 15 años para completarse, cuenta con la colaboración de la fundación Digita Vaticana, una organización nacida en 2012 para recaudar fondos. Para su directora, la española Maite Bulgari, el objetivo no es más que el de salvaguardar el patrimonio, pero sobre todo avanzar en la investigación de los textos. “Con la digitalización habrá más descubrimientos. Para los estudiosos será más fácil comparar diferentes manuscritos al disponer de herramientas de búsqueda avanzada por palabras clave, algo los antiguos manuales no permiten”.

Resultado de imagen de biblioteca del vaticano digitalizacion
Sandro Botticelli, Divina Comedia, Inferno, fin. s. XV

 

 

Manuscritos digitalizados en la British Library

Uno de los recursos electrónicos más valiosos de la British Library es la web de Manuscritos digitalizados, en constante crecimiento . Cuenta con copias digitales completas y descripciones de miles de manuscritos en la colección de la BL, incluidos casi 2.000 elementos seleccionados por la Sección de manuscritos antiguos, medievales y de principios de la Edad Moderna.

Ahora, la British Library comparte con el resto del mundo una lista manuscritos digitalizados incluyendo el hipervínculo para su consulta, actualizada a enero de 2018. (Lista en PDF).

Image 1_cotton_ms_claudius_d_vi!1_f012v
Matthew Paris, Map of Britain, England (St Albans), 1255–1259: Cotton MS Claudius D VI/1, f. 12v

La lista refleja la amplia gama de materiales disponibles en línea a través de los recientes proyectos de digitalización en curso de la BL, incluidos manuscritos griegos y papiros, manuscritos anteriores a 1200 de Inglaterra y Francia (gracias a la financiación de la Fundación Polonsky) y manuscritos iluminados en francés y otros idiomas vernáculos europeos.

Muchas imágenes de los manuscritos también se pueden descargar del Catalogue of Illuminated Manuscripts , donde se puede buscar por palabras clave, fecha, idiomas, etc. Recomendamos también echar un vistazo a las páginas de Collection Items , con el  cuaderno de dibujos científicos de Leonardo da Vinci y la única copia del épico poema inglés Beowulf.

Image 4_add_ms_35321_f180r
Boccaccio hablando con la dama Fortuna y batalla en unaciudad amurallada de Des cas des nobles homes et femmes de Boccaccio. 3rd quarter of the 15th century: Add MS 35321, f. 180r

 

Image 2_lansdowne_ms_420_f008r
Imagen que representa el Viaje de los Magos y  Los Magos ante Herodes, England (London), 1220s: Lansdowne MS 420, f. 8r

Para saber cómo aprovechar al máximo los manuscritos digitalizados, se puede consultar este  blogpost.