Los mapas de Georg Wilhelm Schimper sobre Etiopía

Etiopía es el producto de un largo proceso histórico, desde el imperio Aksumita hace 2000 años, pasando por la introducción del cristianismo en el siglo IV, la expansión política de varias etnias, el desarrollo artístico de las iglesias rupestres a lo largo de siglos, seguido por la intervención militar portuguesa y la religión católica romana en los siglos XVI y XVII, y finalmente la unificación del país bajo el emperador Tewodros II (reinó en 1855-1868).

Los europeos han viajado por el país y han escrito sobre sus experiencias añadiendo a este conocimiento geográfico mapas de las rutas de sus viajes, como el escocés James Bruce, que publicó su relato en 1790. En la Europa del siglo XIX, la creciente importancia de la geografía como disciplina académica llevó a muchos viajeros a crear mapas, que a veces complementaron con potentes historias de las tierras, los turbulentos tiempos políticos y las costumbres y tradiciones de las poblaciones.

Uno de esos viajeros fue el botánico alemán Georg Wilhelm Schimper (1804-1878), que vivió y trabajó en Etiopía desde 1838 hasta su muerte en 1878. Fue testigo de trastornos y guerras, la coronación del emperador Tewodros II en 1855, se casó y tuvo hijos con mujeres etíopes, pero lo más notable es que recorrió el país para investigar la flora del país. Él envió los especímenes botánicos secos de vuelta a Alemania y Francia y se ganaba la vida gracias a la cortesía de asociaciones de viajes como la Reiseverein de Esslingen, que adelantó dinero a Schimper y lo recuperó de la venta de sus especímenes de plantas secas a los herbarios europeos.

Cuando estos ingresos se agotaron, tuvo la suerte de ser nombrado administrador regional en Enticho, en el norte de Etiopía, hasta 1855. En la década de 1860 se dedicó a algo totalmente nuevo: debido a su conocimiento detallado de la vida vegetal en varias regiones, dependiente como estaba de los diferentes suelos y formaciones rocosas, procedió a integrar la información geológica en los mapas que él mismo dibujó, acompañando los mapas con abundantes y detalladas observaciones botánicas, geológicas y geográficas.

Georg Wilhelm Schimper en Abysinia

Elaboró cuatro mapas manuscritos, que obran en poder de la Biblioteca Británica en Add. MS 28506. Los mapas y los comentarios de Andreas Gestrich, Dorothea McEwan y Stefan Hanß han sido publicados por el Instituto Histórico Alemán de Londres y están disponibles en línea. La base de datos presenta 221 folios de las páginas originales alemanas, transcritas en alemán moderno y traducidas al inglés, con una bibliografía y biografía totalmente anotadas de Schimper.

ACCEDER A George Wilhelm Schimper en Abisinia

Schimper3

Anuncios

La espectacular Biblia Moutier-Grandval

Resultado de imagen de Biblia Moutier-Grandval
La Creación de Adán y Eva, Tentación y Expulsión desde el paisaje idealizado del Edén para trabajar en suelo espinoso. Ms.10546 British Library

Como parte de su plan para reformar la Iglesia, Carlomagno reunió a eruditos y asesores de su corte de toda Europa. Uno de ellos fue Alcuino de York, quien preparó una versión corregida de la Biblia Vulgata para el Emperador a principios de 800.

Charlemagne_and_Alcuin
Carlomagno y Alcuino,  por Jean-Victor Schnetz

Alcuino fue nombrado abad del monasterio de San Martín de Tours en 796, y bajo su dirección y la de los abades subsiguientes, San Martín se convirtió en un importante centro de producción de Biblias – sobreviven más de cuarenta ejemplares de la primera mitad del siglo IX -. Juntos, estos manuscritos constituyen una evidencia impresionante del deseo de producir un texto corregido de la Biblia Vulgata para su uso en todo el imperio carolingio.

En el manuscrito, además de contener el Antiguo y Nuevo Testamento, podemos leer también los prefacios de San Jerónimo, los poemas de Alcuinoy admirarnos con sus iluminaciones. Unos veinte escribas diferentes trabajaron en el manuscrito, una señal de la escala de la producción de libros en Tours durante este período.

Moisés revela a los Hebreos el contenido de las tablas que Dios le entregó en el Monte Sinaí

HISTORIA DE LA BIBLIA. 

Esta Biblia tiene el don de atraer el interés de los estudiosos y ha sido tema de una gran cantidad de estudios. Olvidado por los canónigos de Moutier en su sala capitular Delémont al principio de la Revolución, la Biblia fue descubierta por unos niños en el ático a finales de diciembre 1821 o principios de 1822. Estos niños se divirtieron mucho con este venerable documento: para encontrar más fácilmente las “imágenes” y la inicial grande y bella, colocaban entre las páginas, semillas y pajas.

Un día entregaron su hallazgo a los nuevos propietarios de la casa, las damas Verdat, que vendieron esta joya a Bennot Alexis, un ex alcalde y vice-presidente del tribunal Delémont, por la suma de 3.75 francos. El cura del pueblo, Padre Hennet entonces ofrece a Bennot la suma de 12 libras de oro: quería poner este precioso manuscrito en el tesoro de su iglesia. Pero la cantidad propuesta era demasiado pequeña y la propuesta fue rechazada. Tentado por el dinero, Bennot vende la Biblia el 19 de marzo de 1822, por 24 libras de oro y 480 francos al anticuario, Sr. Speyr-Passavant.

El nuevo dueño publicó un folleto de un centenar de páginas, tratando de demostrar que la Biblia Moutier-Grandval fue escrita por el propio Alcuino y se había ofrecido a Carlomagno el día de Navidad del año 800. De 1826 a 1836, realiza una gira por Francia, Alemania y Suiza, con su Biblia bajo el brazo, encerrada en una caja; fue recibido por un gran número de eruditos y estadistas. Guizot afirmó “este maravilloso manuscrito, una vez de vuelta en Francia no será el mismo. Será, para los amigos de lo histórico y de las antigüedades cristianas de Francia un verdadero dolor de cabeza”.  Carlos X ofrece a Speyr 100.000 francos. Por desgracia, las finanzas de Francia no permiten la compra. Speyr se trasladó a Londres, donde  terminó vendiéndo su Biblia al Museo Británico en junio de 1836 por el precio de 750 libras, o 18.000 francos.

Biblia de Moutier-Granval. Apocalipsis.
Apocalipsis

DESCRIPCIÓN DE LA BIBLIA

La Biblia está escrita en un pergamino bastante fino. Las hojas son de 505 mm de alto y 375 de ancho. Cada página está dividida en dos columnas y cada columna, mide de 12 a 13 cm de ancho y  contiene 50 líneas.  Tiene 59 cuadernillos y cada uno de ellos está numerado en números romanos. Las iniciales iluminadas son seguidas por mayúsculas cuadradas y unciales que conducen al guión de texto, que es una forma de carolina minúscula, mejorada aquí por la introducción de algunas formas de letra variantes como ‘a’.

Resultado de imagen de unciales biblia Moutier-Grandval

PROCESO DE DIGITALIZACIÓN

El enorme tamaño y peso de la Biblia Moutier-Grandval, así como el frágil estado de su encuadernación, hizo especialmente difícil su digitalización. Se empleó una cuna especial para alojar de forma segura el manuscrito durante la fotografía, y un equipo de expertos de varios departamentos de la Biblioteca Británica trabajaron juntos para transportarlo, cuidarlo y vigilarlo durante los días de filmación.

Moutier Grandval photography 2

 

 

Una Biblia digna de un rey.

Una nueva exposición en la British Library nos permite ver la que se ha sido descrita como la Biblia más bella jamás hecha en francés:  La Bible historiale

Se trata de una obra de 1479 en dos volúmenes (Royal MS 18 D IXRoyal MS 18 D X). Existe un cuarto volumen (Royal MS 15 D I), pero fue escrito previamente y alterado para incluir las armas de Eduardo IV. Se desconoce si alguna vez existió un tercer volumen. Esta Biblia es parte de una adaptación francesa de la Historia scholastica de Pedro Comestor de Guyart des Moulins (c. 1291-95).

Probablemente por falta de un mecenas anterior con suficiente interés y riqueza, la alta ambición de los encargados de la planificación de esta copia de la Biblia históricae permaneció frustrada hasta varios años después de la escritura del texto, cuando la pintura fue finalmente terminada para el rey inglés.

Royal_ms_18_d_ix_f005r - Copy
La Creación de los animales 

Su gran cantidad de imágenes, que ilustran una amplia gama de temas del Antiguo y del Nuevo Testamento, hacen que esta Biblia se encuentre entre las más profusamente ilustradas. Además, muchas de sus ilustraciones tratan sus temas bíblicos con una amplitud pictórica que la distinguen de otras miniaturas bíblicas medievales.

En general, la Biblia es un testimonio elocuente de por qué Gabriel Tetzel, un visitante de Inglaterra, describió la corte de Eduardo IV (1461-1483) como “la más espléndida … en toda la cristiandad “.

Como muchos de sus predecesores reales, Eduardo IV trató de poseer algunos de los mejores libros producidos en el continente. Así, obtuvo una notable colección de fastuosos manuscritos holandeses que reflejaban el gusto aristocrático por los textos instructivos e historicistas franceses animados por coloridas iluminaciones. Al principio del volumen Tobit to Acts, una inscripción del escriba Jan du Ries identifica la fecha de su manuscrito como 1470 y su mecenas como Eduardo. Sin embargo, el volumen no parece haber sido concebido originalmente para el rey inglés. El nombre y los títulos de Eduardo han sido claramente escritos sobre un borrón y no formaban parte del texto original de du Ries, lo cual sugiere que el volumen fue completado para el Rey mucho más tarde.

Royal_ms_15_d_i_f018r - Copy
Tobit,cegado por los excrementos de los pájaros, duerme en su casa; fuera, el hijo de Tobit, Tobías, conversa con el ángel Rafael disfrazado de viajero.

Como en muchos de estos volúmenes, la iluminación es el resultado de una estrecha colaboración entre varios artistas. Todas menos una de sus once miniaturas grandes en el volumen incluyendo los libros de Tobías a los Hechos de los Apóstoles (Royal MS 15 D I) fueron aportadas por un artista principal trabajando con un ayudante de gran talento. En imágenes como la Fiesta de Belsasar, estos dos iluminadores desarrollaron sorprendentes composiciones, cuya simplicidad básica se ve animada por la audaz aplicación de una paleta animada y la introducción de una serie de complicadas poses de figuras. A pesar de su gran tamaño, todas las ilustraciones se centran casi por completo en un episodio cada una.

Royal_ms_15_d_i_f045r - Copiar
Mientras se sienta a banquetear en su mesa, el Rey Belshazzar se angustia al ver una mano humana incorpórea escribiendo en la pared de su cámara, en el libro de Daniel.

La única gran miniatura no pintada por estos dos artistas, La muerte de Holofernes, fue aportada por un pintor que trabajaba con una paleta más tenue y tenía mayor interés en la representación del espacio y el juego de la luz sobre las formas.

Royal_ms_15_d_i_f066v - Copy
Judit sostiene la cabeza del general asirio Holofernes, a quien ha decapitado en su tienda de campaña a las afueras de la ciudad de Betulia; al fondo se ve su cabeza sobre la punta de su espada de vuelta a la ciudad.
Fuente: http://www.bl.uk/blogs/

 

Manuscritos y archivos

Metamorfosis

Bausi, A., C. Brockmann, et al. [e-Book]  Manuscripts and Archives. Comparative Views on Record-Keeping, De Gruyter, 2018

Texto completo

‘Manuscripts and Archives’ no es sólo el nombre de una sala de lectura de la Biblioteca de la Universidad de Yale, sino también el título de un catálogo de la British Library, que abarca `Manuscritos y documentos inéditos ; Documentos personales, correspondencia y diarios ; Documentos familiares y patrimoniales ; Registros de la Oficina de la India y documentos privados ; Impresiones de la Oficina de la India, Dibujos y Pinturas ; Fotografías’.
La sorprendente cantidad de manuscritos, es decir, de objetos escritos individuales, y de archivos, es decir, de cuerpos documentales, es fácilmente comprensible una vez que el uso de este último término no se limita a las instituciones del Estado, como de los archivos nacionales, sino que se considera que comprende todo tipo de materiales.

The Tremulous Hand : descubriendo la literatura medieval

En el siglo XIII, un misterioso anotador con letra temblorosa hizo notas marginales o interlineales (glosas) en aproximadamente 20 manuscritos que pertenecían al Priorato de la Catedral de Worcester.

Cotton_ms_otho_c_i! 2_f003v
Gregory the Great’s Dialogues (England, 11th century): Cotton MS Otho C I/2, f. 3v

 The Tremulous Hand , como se lo conoce ahora, pertenecía a una de las últimas generaciones de personas que podían entender el inglés antiguo. Se cree que sufrió una afección nerviosa llamada “temblor esencial”, un tipo de sacudida incontrolable que afecta principalmente a las manos. Sus glosas muestran que le preocupaba que el conocimiento del pasado, así como el conocimiento de una forma anterior de su lenguaje, no deben perderse. En uno de los manuscritos de la Biblioteca Británica que contiene glosas de ‘la Mano temblorosa’, obtenemos un poderoso sentido de cuánto debe el inglés moderno al inglés antiguo, pero también al latín.

Nos gusta pensar que si la mano temblorosa alguna vez se encontró con el texto llamado Ælfric’s Colloquy , podría haberlo aprobado. El Coloquio , que fue escrito por Ælfric de Eynsham (circa 950-c. 1010) , era un texto educativo destinado a ayudar a los monjes novatos a aprender latín. Está estructurado como una conversación entre un profesor y sus alumnos, que todos tienen diferentes profesiones.

Cotton_ms_tiberius_a_iii_f064r
Ælfric’s Colloquy (England, s. XI): Algodón MS Tiberius A III , f. 64r

En la copia de este texto en la British Library, que data de 1025-1050, un glosador (no la Mano temblorosa) agregó una traducción al inglés antiguo del texto en latín, en los espacios entre las líneas. En un intercambio, el maestro pregunta a sus alumnos:

Interrogo uos cur tam diligenter discitis? 
Ic ahsige eoþ forhƿi sƿa geornlice leorni ȝe? 

[Le pregunto, ¿por qué está tan interesado en aprender?] 

Quia nolumus esse sicut bruta animalia que nihil sciunt nisi herbam et aquam. 
Forþam ƿe nellaþ stesan sƿa stunte nytenu þa þinȝ ƿitaþ buton ȝærs 7 ƿæter.

[No queremos ser como bestias salvajes, que no conocen nada más que hierba y agua.]

Puede encontrar más información sobre la Mano temblorosa y el Coloquio de Ælfric en el nuevo portal de la British Library, Discovering Literature: Medieval, que contiene una serie de artículos accesibles sobre aspectos de la literatura en Inglaterra desde el siglo VIII hasta el siglo XVI.

Discovering Literature Medieval: Joyas y rarezas de la literatura medieval inglesa 

Reuniendo manuscritos medievales únicos y primeras ediciones impresas, fondos de los siglos VIII al XVI, el proyecto de la British Library Discovering Literature: Medieval presenta una nueva forma de explorar algunas de las obras más antiguas y las figuras más influyentes de la literatura inglesa. Desde la primera traducción completa de la Biblia en inglés hasta la primera obra escrita por una mujer en inglés, el sitio muestra muchas rarezas y “primicias” en la historia de la literatura inglesa.

Book-of-the-City-harley_ms_4431_f003r
The Book of the City of Ladies’, Christine de Pizan, Harley MS 4431, f. 3r

Entre los fondos más destacados:

 

The-Wonders-of-the-cotton_ms_vitellius_a_xv_f100r
El mítico Cynocephalus, hombre con cabeza de perro, en ‘Marvels of the East’, que aparece en el manuscrito’ Beowulf’, Cotton MS Vitellius A XV, f. 100r

Esta web presenta drama medieval, poesía épica, visiones de sueños y acertijos, e incluye obras en anglo-latín, anglo-normando francés, inglés antiguo, inglés medio y escocés antiguo. Además han trabajado con otras instituciones para albergar sus tesoros en este sitio, dando un sentido más amplio de la riqueza y diversidad de la producción literaria medieval.

The-Lives-of-Saints-harley_ms_2278_f004v
Enrique VI rezando en el santuario de Saint Edmund, ‘The Lives of Saint Edmund and Saint Fremund’, John Lydgate, Harley MS 2278, f. 4r

La British Library publica tesoros de manuscritos hebreos

La British Library ha lanzado su primer recurso web totalmente bilingüe (en inglés y en hebreo), que brinda acceso gratuito a su espectacular colección de manuscritos hebreos a investigadores de todo el mundo.

Prayer book (siddur), Italian rite. Creator:Yo’el ben Shim’on Feibush (scribe)
Created:1469 CE. Formats: Manuscript , Illumination , Illuminated manuscript

El Catálogo de la Fundación Polonsky de Manuscritos Hebreos Digitalizados presenta manuscritos, códices y cartas digitalizados en su totalidad, junto con artículos explicativos, vídeos y herramientas digitales, ofreciendo a los académicos y al público en general la oportunidad de explorar esta colección de talla mundial como nunca antes.

Financiado por The Polonsky Foundation, el proyecto de digitalización de manuscritos hebreos involucra la fotografía, descripción y – cuando sea necesario – preservación de 1.300 artículos en la colección de manuscritos hebreos de la Biblioteca Británica, desde libros de iluminados hasta rollos de la Torá, desde tratados científicos y anatómicos hasta grandes obras de teología y filosofía.

El sitio web del proyecto actúa como un escaparate de la colección, con imágenes de elementos destacados y artículos interpretativos y contextuales sobre temas como Kaballah y misticismo, biblias en hebreo, comunidades judías en la Edad Media y el proceso de conservación de mantos bordados de la Torá.

Los vídeos incluyen filmaciones del meticuloso trabajo de digitalización de rollos frágiles, así como presentaciones de la conferencia de noviembre de 2016 sobre digitalización de manuscritos hebreos realizada por expertos de la Biblioteca Británica, la Biblioteca John Rylands y la Biblioteca Nacional de Israel.

El sitio también se ha desarrollado para admitir traducciones entre diferentes idiomas, a través de un botón desplegable. Esto incluye los idiomas que se leen de derecha a izquierda, incluidos el árabe y el hebreo.

“La Biblioteca Británica tiene una de las colecciones de manuscritos hebreos más grandes del mundo”, dijo Ilana Tahan, directora principal de colecciones hebreas y cristianas de Oriente. “Digitalizar y hacer que estos elementos hermosos e importantes estén disponibles en línea es un gran avance para abrirlos a los académicos internacionales y a una audiencia pública más amplia. Esperamos que, al proporcionar acceso a los artículos y los aspectos más destacados de la colección en hebreo, así como en inglés, los hagamos accesibles a aún más personas, lo que les permite aprender más acerca de nuestra increíble colección de manuscritos”.