Cuando el escriba también dibujaba.

La elaboración de manuscritos medievales fue una actividad de equipo, en la que diferentes personas asumieron diferentes papeles en la producción. Debido a esto, no es frecuente que haya evidencia de que un escriba también sea el artista que trazó los dibujos originales para acompañar el texto.

En el caso del manuscrito que contiene a Sir Gawain and the Green KnightPearlCleanness, and Patience (British Library, MS Cotton Nero A.x), sin embargo Maidie Hilmo,  experta en manuscritos ilustrados del inglés medieval, ha descubierto que es muy probable que tanto el texto como los dibujos procedan de la pluma de la misma persona.

Los nuevos datos científicos que Paul Garside, el científico de conservación de la Biblioteca Británica, proporcionó sobre los pigmentos es que la tinta de los dibujos tapados y el texto es la misma.  Trabajando de forma independiente y simultánea, la paleógrafa Jane Roberts también se ha preguntado: “¿Y si los dibujos fueran hechos por el escriba?” Su investigación corrobora la evidencia científica.

Además de esta nueva información científica y paleográfica, el estudio de Hilmo considera cómo algunos de los detalles perdidos o mal interpretados que la pintura  posterior oscureció son importantes para ampliar la gama iconográfica e interpretativa de las miniaturas y, reflexivamente, de los poemas, todo lo cual apoya la probabilidad de que el escriba fuera creador de los dibujos tapados.

Introduction to “Did the Scribe Draw the Miniatures in British Library, MS Cotton Nero A.x (The Pearl-Gawain Manuscript)?” Journal of the Early Book Society, 20 (2017), 111-36

Was the Gawain Scribe also the Artist?

Por ejemplo, en Pearl el iluminador ha pintado sobre el dedo índice del padre , ha borrado un océano lleno de peces en Cleanness, y en Patience ha hecho que el arpón  parezca más una paleta que un arma, ocultando los significados adicionales que el artista original había dibujado deliberadamente.

Was the Gawain Scribe also the Artist?

En Gawain, el colorista ataca de nuevo, pintando pelo rubio sobre lo que habría sido la corona de hojas del Caballero Verde, y alejándolo de una asociación con el Hombre Verde, personaje familiar para el público medieval según Hilmo. El hecho de que estos detalles fueran dibujados en primer lugar implica según la investigadora “una familiaridad con el texto y un deseo de ampliar su alcance interpretativo para un público familiarizado con narrativas e iconografías relacionadas”.

Además de tener una relación íntima con el texto, ¿qué otra evidencia sugiere que el escritor y el artista podrían haber sido el mismo? Usando imágenes multiespectrales, fluorescencia de rayos X y análisis de pigmentos, el Dr. Paul Garside confirmó a Hilmo que los dibujos en segundo plano estaban realizados con tinta de hierro, algo que era anormal para los dibujos en inglés, pero no para el texto. Es decir, un escriba en Inglaterra (donde se cree que este manuscrito fue producido) usaría tinta de hierro, pero un artista no lo haría. Un escriba/dibujante, sin embargo, podría haber usado fácilmente su propia tinta familiar para ambos.

Was the Gawain Scribe also the Artist?

Una de las miniaturas más importantes del manuscrito representa la Fiesta de Belshazzar (que se encuentra en Cleanness) y presenta la divina “Escritura en la Pared”. Hilmo y Jane Roberts han observado que esta escritura se parece mucho a la escritura formal del escriba en varios puntos del manuscrito. Parece improbable que el escriba haya colocado la escritura en el lugar correcto para la miniatura antes de enviarla a otro artista. Es lógico concluir, entonces, que la escritura en el dibujo fue creada con el dibujo en primer lugar, es decir, por el escriba.

 

Anuncios

El arte de la iluminación de libros en las regiones Central y Oriental europeas durante la segunda mitad del siglo XIV.

Resultado de imagen de Mitteleuropäische Schulen IV

Este catálogo está dedicado a los manuscritos de la Biblioteca Nacional de Austria que fueron encargados por el rey Wenceslao IV (1361-1419) y la corte de Praga. Forma una unidad junto con el catálogo “Mitteleuropäische Schulen III (Böhmen – Mähren – Schlesien – Ungarn, ca. 1350–1400)” publicado en 2004, y completa las investigaciones relacionadas con el arte de la iluminación de libros en las regiones Central y Oriental durante la segunda mitad del siglo XIV.

Mitteleuropäische Schulen IV (ca. 1380–1400) : Hofwerkstätten König Wenzels IV. und deren Umkreis. (2014). Theisen, Maria; Jenni, Ulrike. Wien : Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. 2 v. : il.

DESCARGAR PDF Vol. 1: Textband

DESCARGAR PDF Vol. 2: Tafel- und Registerband

 

Manuscritos iluminados y libros impresos antiguos de Biblioteca Estatal en Linz (Austria).

El presente catálogo contiene descripciones detalladas de unos 90 manuscritos iluminados y libros impresos antiguos de la colección de la Biblioteca Estatal de Alta Austria en Linz.

ACCEDER AL PDF 

 IMAGENES Y REGISTROS(1.16 GB) — IMAGENES (enlace alternativo)

Este catálogo se centra en la clasificación histórico-artística de los objetos presentados, en la que el análisis en profundidad de las decoraciones de los libros y fragmentos constituye la base principal. A través de sus numerosos hallazgos sobre el origen de las obras descritas, el catálogo puede considerarse como una importante contribución a la investigación sobre la iluminación y la producción de libros en la Baja Edad Media; además, proporciona al lector un gran número de datos históricos recientemente descubiertos.


Die illuminierten Handschriften, Inkunabeln und Frühdrucke der Oberösterreichischen Landesbibliothek in Linz. Handschriften und frühe Drucke 1440–1540 (Text). Hranitzky, K. ; Schuller-Juckes, M. ; Rischpler, S. ; Reisenbichler, A. (2018). Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften

Los caminos hacia el libro iluminado.

OAPEN Library - Wege zum illuminierten Buch : Herstellungsbedingungen für Buchmalerei in Mittela...
ACCEDER AL PDF

 

Caminos hacia el libro iluminado: Condiciones de producción para la iluminación de libros en la Edad Media y en los primeros años de la Edad Moderna.

Los ensayos de este volumen presentan métodos para la investigación histórica del arte sobre las condiciones en las que se produjeron y decoraron los libros en la Edad Media y en el período moderno temprano. La reflexión sobre los múltiples factores que influyen en la producción y difusión de los libros ilustrados sirve para mejorar nuestra forma de ver las obras y para situarlas con mayor precisión en el discurso cultural de su tiempo.


Wege zum illuminierten Buch : Herstellungsbedingungen für Buchmalerei in Mittelalter und früher Neuzeit. (2014) Saurma Jeltsch, Liselotte; et al. (English, German)

Manuscritos iluminados.

Resultado de imagen de John William Bradley. Illuminated Manuscripts

John William Bradley. Illuminated Manuscripts ( 2006). London: BRACKEN BOOKS.

Fecha de publicación original: 1905

VER ONLINEDESCARGAR EPUBDESCARGAR PARA KINDLE – Sólo Imágenes

Los manuscritos iluminados son libros escritos a mano que han sido decorados (iluminados) con oro, plata o colores brillantes. Las iluminaciones pueden incluir ilustraciones pequeñas (miniaturas), iniciales, bordes ornamentales u otros elementos decorativos. Servían para indicar divisiones dentro de un texto, para contar historias y para embellecer y agregar elementos visualmente memorables a los textos. Si bien los ejemplos sobrevivientes más antiguos datan de la Antigüedad tardía (del siglo III al siglo V), no fue hasta la Europa medieval que la iluminación de manuscritos alcanzó su apogeo: los iluminadores, que trabajaban dentro de talleres llamados scriptoria, producían salterios iluminados, Biblias, textos litúrgicos, vidas de santos ilustradas, entre otras obras. Después de la invención de la imprenta, se siguieron produciendo manuscritos iluminados, y, con frecuencia, los libros impresos también contaban con esta clase de ilustraciones.

Resultado de imagen de seneca biblioteca usal

 

El fondo de manuscritos iluminados franceses y flamencos de la BNE

Entre España y Europa del norte: el fondo de manuscritos iluminados franceses y flamencos de la Biblioteca Nacional del España.

Resultado de imagen de Evangeliario de Carlos de Angulema
Evangeliario de Carlos de Angulema (Madrid, BNE, Res/51), fol. 117

La Biblioteca Nacional de España organiza la Jornada de estudios Entre España y Europa del norte: el fondo de manuscritos iluminados franceses y flamencos de la Biblioteca Nacional del España, en colaboración con la Université de Lille.

La colección de manuscritos iluminados de la Biblioteca Nacional de España es poco conocida con la excepción de algunas piezas señaladas. Asciende a unas 800 obras y en ella ocupa un lugar muy destacado la colección de manuscritos franceses y flamencos. Todas las etapas de las artes del libro en el norte de Europa, desde la miniatura carolingia del siglo IX hasta los suntuosos manuscritos realizados en el siglo XVI para la corte de Francisco I, aparecen representadas en la colección y, en varias ocasiones, a través de manuscritos de gran importancia histórica y artística.

El único inventario de la colección fue realizado en 1933 por Jesús Domínguez Bordona, por ello es necesario abordar una recatalogación de este fondo que contemple las numerosas novedades ocurridas en el estudio de la miniatura nórdica desde esa lejana fecha. La colaboración entre la BNE y la Universidad de Lille va a permitir emprender este trabajo del que esta Jornada supone un primer avance a través de un plantel de destacados especialistas españoles y extranjeros.

Información práctica

  • Jueves 7 de junio de 2018, a las 9:00 h.
  • Salón de actos – Aforo limitado
  • Imprescindible inscripción previa en difusion@bne.es
  • Este acto se retransmite en directo desde la web:

Acceso a los videos:

Textos bizantinos iluminados : Jaharis Byzantine Gospel Lectionary

Jaharis Byzantine Gospel Lectionary  era hasta 2008 un tesoro escondido: un manuscrito casi totalmente desconocido, incluso para los estudiosos. Magníficamente conservado, representa el apogeo de la artesanía de Constantinopla alrededor del año 1100 y es sin duda la obra bizantina más importante que ha llegado a la renombrada colección del Metropolitan Museum of Art desde los donativos de J. Pierpont Morgan en 1917.

 Jaharis Byzantine Lectionary | Byzantine | The Met

Durante más de mil años, desde su fundación en Constantinopla en 330 hasta su caída a los turcos otomanos en 1453, el Imperio Bizantino fue testigo de la creación de obras maestras del arte religioso y secular. Durante la Edad Media Bizantina (siglos IX al XIII), uno de los períodos más grandes del arte bizantino, manuscritos exquisitamente iluminados y espléndidos objetos tallados en marfil, mármol y piedras preciosas, o trabajados en oro, plata y esmalte, mostraron la calidad de las obras creadas para la Iglesia Ortodoxa. En ese momento, los territorios del imperio se extendían desde Grecia y los Balcanes hasta Anatolia, en el este, y desde Siria hasta las tierras de los recién convertidos “Rus” (la actual Ucrania y Rusia), en el norte.

Durante la última década, la excepcional colección del Museo Metropolitano de las artes del mundo bizantino ha sido reubicada en las Galerías de Arte Bizantino Mary and Michael Jaharis y ahora, gracias a la continua generosidad de Mary y Michael Jaharis, el Metropolitano ha adquirido uno de los mejores textos litúrgicos iluminados de la época, el Leccionario Evangélico Jaharis.

Lowden, John. The Jaharis Gospel Lectionary: The Story of a Byzantine Book. New York: MET, 2009. (Acceso a parte de la obra)

En este importante estudio, John Lowden, un destacado experto en manuscritos bizantinos, analiza esta extraordinaria obra dentro del contexto más amplio de la iluminación de libros bizantinos. Traza la historia del leccionario desde su adquisición por el Metropolitano hasta su producción en Constantinopla, pasando por París, Atenas, el Monte Athos y Estambul. A través de un análisis y comparación detallados, acompañados de suntuosas ilustraciones en color del Leccionario del Evangelio de Jaharis y otros manuscritos iluminados estrechamente relacionados, el profesor Lowden muestra que el leccionario fue hecho para ser usado en la iglesia patriarcal de Santa Sofía en Constantinopla -la sede de la Iglesia Ortodoxa y el sitio principal en el que el emperador adoraba- o en una de sus iglesias afiliadas cercanas. Esta publicación altamente legible e innovadora del Leccionario del Evangelio de Jaharis representa una adición importante a nuestro conocimiento de la iluminación bizantina.