Conservación de publicaciones periódicas impresas con bajos niveles de uso.

Resultado de imagen de UKRR Research Reserve

Feasibility study on monographs: final report (2017). [Kirkcudbright]:  Information Power. June. 46 p. DESCARGAR en PDF

La UKRR (UK Research Reserve) es un programa colaborativo coordinado entre las bibliotecas universitarias y de investigación británicas y la British Library, para gestionar de manera eficiente y sostenible a largo plazo la conservación de publicaciones periódicas impresas con bajos niveles de uso.

Las grandes colecciones de revistas representan una valiosa fuente de conocimiento, y por tanto las bibliotecas deben proporcionar su acceso a los investigadores para que puedan utilizar su contenido. Sin embargo, los bajos niveles de uso de algunos de estos títulos hace que las colecciones puedan almacenarse off-site, más allá de los espacios de las bibliotecas, lo que debe permitir liberar espacio para otros usos.

La UKRR ha procesado más de 104 km de fondos ofrecidos por los miembros participantes y ha facilitado a las bibliotecas la toma de decisiones estratégicas sobre sus colecciones y espacios. También ha contribuido a cambiar aspectos de cultura organizativa dentro y fuera del sector de la educación superior.

Anuncios

Donación de la obra de George Borrow a la USAL

El investigador británico Ken Barrett, miembro de la organización británica George Borrow Society y editor de la obra “George Borrow en España: reacción, religión y reencuentro”, ha donado su fondo bibliográfico personal en torno a este escritor a la Universidad de Salamanca a través de su Departamento de Filología Inglesa.

El investigador británico Ken Barrett dona su fondo bibliográfico sobre el escritor George Borrow a la Universidad de Salamanca | Sala de Prensa
A la entrega formal que se celebró en el Decanato de la Facultad de Filología asistieron, además del depositario, la vicerrectora de Investigación y Transferencia, Susana Pérez Santos; el decano de la Facultad, Vicente González Martín; la directora del Servicio de Bibliotecas, Marta de la Mano; la vicedecana de Programas Internacionales de la Facultad de Filología, María Mar Soliño; la coordinadora de Actividades Culturales del Departamento de Filología Inglesa, Miriam Borham Puyal; el profesor del Williams College de Williamstown (Estados Unidos) Antonio Giménez Cruz; así como miembros de la George Borrow Society, del Departamento de Filología Inglesa y de la Facultad de Filología de la Universidad de Salamanca.

 

El investigador británico Ken Barrett dona su fondo bibliográfico sobre el escritor George Borrow a la Universidad de Salamanca | Sala de Prensa

Figura estrechamente ligada a Salamanca, Borrow fue un agente de la Sociedad Bíblica británica y viajero que visitó España entre 1836 y 1840 y dejó su huella en la literatura nacional gracias a su libro “La Biblia en España”, traducido por Manuel Azaña. (ACCEDER AL PDF: VOL. 1VOL. 2VOL. 3)

La donación de Barrett se trata de una de las mayores colecciones sobre el tema y convertirá a la Universidad de Salamanca en punto de referencia para los académicos que deseen estudiar la figura de George Borrow o de otros viajeros en España. El valor de algunos de estos volúmenes, entre los que se incluye una primera edición del citado “The Bible in Spain” (1843) o el compendio de más de 90 publicaciones titulado “Viajeros británicos en España 1780- 1960”, confirma la importancia que esta extensa colección puede tener dentro del fondo bibliográfico del Estudio salmantino.


En la década de 1830 George Borrow (Don Jorgito, el Inglés) recorre una catolicísima España en los primeros años del reinado de Isabel II, en el comienzo de las Guerras Carlistas, con la esperanza de propagar la Biblia protestante. Este es el relato que escribió sobre aquel país, sobre aquel paisaje y sobre aquel paisanaje

Estudios sobre la Universidad de Lérida (1561-1717)

DOAB: Directory of Open Access Books

Rafael Ramis Barceló. ESTUDIOS SOBRE LA UNIVERSIDAD DE LÉRIDA (1561-1717). Madrid : Dykinson, 2018. (Historia de las Universidades, 46). ISBN 978-84-9148-851-4
DESCARGAR PDF

En 1300, gracias a los auspicios de la oligarquía de la ciudad, Jaime II creó en Lérida una Universidad, destinada a ser la Salamanca de la Corona de Aragón. Su influencia fue muy duradera y creó un modelo universitario, de carácter municipal, que sería seguido por casi todas las Universidades de la Corona de Aragón.
En este libro estudiamos el último período de brillo de esa Universidad (el pontificado del obispo Antonio Agustín) y su progresiva decadencia hasta llegar a 1717, cuando fue transferida, junto a las demás universidades catalanas, a Cervera. Se trata de un período poco conocido, sobre el cual intentamos arrojar luz mediante tres capítulos, que pueden ser leídos de forma independiente y que, pese a ello, intentan conformar un hilo narrativo coherente.

Este libro, escrito por Rafael Ramis-Barceló, reúne tres estudios sobre la Universidad de Lérida (1561-1717):

  • El primero es una descripción del Estudio de Lérida durante el pontificado de Antonio Agustín. Fue una época dorada, con grandes maestros, aunque con frecuentes conflictos.
  • El segundo es un análisis de la Facultad de Leyes y Cánones desde el fallecimiento de Felipe V hasta la transferencia de la Universidad a Cervera.
  • El tercero trata las Facultades de Artes y de Teología durante el mismo período. Estos dos capítulos finales inciden en la decadencia de la Universidad y a los problemas que tuvo que afrontar durante el Barroco.

El libro –con fuentes novedosas, procedentes de diferentes archivos catalanes– pretende ofrecer una panorámica de la última etapa del Estudio de Lérida y de su compleja transferencia a Cervera.

Manual de pequeñas restauraciones de libros.

Resultado de imagen de Manual de pequenos reparos em livros

Robert J. Milevski. Manual de pequenos reparos em livros (2a. ed.). Rio de Janeiro : Projeto Conservação Preventiva em Bibliotecas e Arquivos, 2001. ISBN 85-7009-051-X
DESCARGAR PDF

El Proyecto Conservação Preventiva em Bibliotecas e Arquivos – CPBA es una experiencia de cooperación entre instituciones brasileñas y la organización norteamericana Commission on Preservation and Access, actualmente incorporada al CLIR – Council on Library and Information Resources (Consejo de Recursos en Biblioteconomía e Información).

En 1997, el Proyecto tradujo y publicó 52 textos sobre la planificación y la gestión de programas de conservación preventiva, donde destacan el control de las condiciones ambientales, la prevención contra riesgos y el rescate de colecciones en situaciones de emergencia; el almacenamiento y conservación de colecciones libros y documentos, de películas, fotografías y medios magnéticos; y el replanteamiento que involucra los recursos de la reproducción electrónica, de la microfilmación y de la digitalización.

El presente manual presenta la estructura del libro, objetivando la indicación de soluciones de los daños más comunes en colecciones de bibliotecas. Describe los procesos de reparaciones en libros, relacionando los materiales necesarios, las técnicas y los procedimientos inherentes. Las instrucciones se ilustran claramente con dibujos y se presentan paso a paso, de forma secuencial y numerada. Orienta técnicas simples para la sustitución de lomos o inserción de hojas en volúmenes encuadernados. Presenta una propuesta de glosario para estandarización de términos utilizados en publicaciones sobre encuadernación, pequeñas reparaciones y conservación de libros.

ABAAABjlYAD-32

Cuando el escriba también dibujaba.

La elaboración de manuscritos medievales fue una actividad de equipo, en la que diferentes personas asumieron diferentes papeles en la producción. Debido a esto, no es frecuente que haya evidencia de que un escriba también sea el artista que trazó los dibujos originales para acompañar el texto.

En el caso del manuscrito que contiene a Sir Gawain and the Green KnightPearlCleanness, and Patience (British Library, MS Cotton Nero A.x), sin embargo Maidie Hilmo,  experta en manuscritos ilustrados del inglés medieval, ha descubierto que es muy probable que tanto el texto como los dibujos procedan de la pluma de la misma persona.

Los nuevos datos científicos que Paul Garside, el científico de conservación de la Biblioteca Británica, proporcionó sobre los pigmentos es que la tinta de los dibujos tapados y el texto es la misma.  Trabajando de forma independiente y simultánea, la paleógrafa Jane Roberts también se ha preguntado: “¿Y si los dibujos fueran hechos por el escriba?” Su investigación corrobora la evidencia científica.

Además de esta nueva información científica y paleográfica, el estudio de Hilmo considera cómo algunos de los detalles perdidos o mal interpretados que la pintura  posterior oscureció son importantes para ampliar la gama iconográfica e interpretativa de las miniaturas y, reflexivamente, de los poemas, todo lo cual apoya la probabilidad de que el escriba fuera creador de los dibujos tapados.

Introduction to “Did the Scribe Draw the Miniatures in British Library, MS Cotton Nero A.x (The Pearl-Gawain Manuscript)?” Journal of the Early Book Society, 20 (2017), 111-36

Was the Gawain Scribe also the Artist?

Por ejemplo, en Pearl el iluminador ha pintado sobre el dedo índice del padre , ha borrado un océano lleno de peces en Cleanness, y en Patience ha hecho que el arpón  parezca más una paleta que un arma, ocultando los significados adicionales que el artista original había dibujado deliberadamente.

Was the Gawain Scribe also the Artist?

En Gawain, el colorista ataca de nuevo, pintando pelo rubio sobre lo que habría sido la corona de hojas del Caballero Verde, y alejándolo de una asociación con el Hombre Verde, personaje familiar para el público medieval según Hilmo. El hecho de que estos detalles fueran dibujados en primer lugar implica según la investigadora “una familiaridad con el texto y un deseo de ampliar su alcance interpretativo para un público familiarizado con narrativas e iconografías relacionadas”.

Además de tener una relación íntima con el texto, ¿qué otra evidencia sugiere que el escritor y el artista podrían haber sido el mismo? Usando imágenes multiespectrales, fluorescencia de rayos X y análisis de pigmentos, el Dr. Paul Garside confirmó a Hilmo que los dibujos en segundo plano estaban realizados con tinta de hierro, algo que era anormal para los dibujos en inglés, pero no para el texto. Es decir, un escriba en Inglaterra (donde se cree que este manuscrito fue producido) usaría tinta de hierro, pero un artista no lo haría. Un escriba/dibujante, sin embargo, podría haber usado fácilmente su propia tinta familiar para ambos.

Was the Gawain Scribe also the Artist?

Una de las miniaturas más importantes del manuscrito representa la Fiesta de Belshazzar (que se encuentra en Cleanness) y presenta la divina “Escritura en la Pared”. Hilmo y Jane Roberts han observado que esta escritura se parece mucho a la escritura formal del escriba en varios puntos del manuscrito. Parece improbable que el escriba haya colocado la escritura en el lugar correcto para la miniatura antes de enviarla a otro artista. Es lógico concluir, entonces, que la escritura en el dibujo fue creada con el dibujo en primer lugar, es decir, por el escriba.

 

Preservación y reparación básica de libros en bibliotecas.

Salvador Mut Prado ; Chelo Genovés Peris. Preservación y reparación básica de libros en bibliotecas: “Más cuidados, menos reparaciones”. 2a. ed. Valencia: Universidad Politécnica de Valencia, 2006. DESCARGAR PDF

Este curso y este manual  surgió, entre otras, de la voluntad de la dirección de la Biblioteca de la UPV por la formación de sus empleados y como un empeño de la empresa Biblipegus por encuadernar en todas sus acepciones.


SUMARIO:

  • Conservación preventiva
  • El libro: conceptos básicos
  • Métodos de protección
  • Selección de libros para su reparación
  • Reparaciones básicas
  • Glosario de términos

La historia del manuscrito de Urðabók

La 17ª Conferencia Internacional de Saga, celebrada recientemente en Islandia, ofreció una conferencia dictada por Andrew Wawn, profesor emérito de la Universidad de Leeds. En ella, exploró la historia de Urðabók (ÍB 270 4to), que fue creada alrededor del año 1773, convirtiéndola en uno de los manuscritos más jóvenes de la saga de Njál’s. Aunque el manuscrito está actualmente marcado como atribuido a un escriba no identificado, la investigación de Wawn arroja nueva luz sobre quién lo escribió y por qué.

Saga de Njál - Wikipedia, la enciclopedia libre
Detalle de miniatura de la Saga de Njál

La Saga de Nial o Njál, también Brennunjálssaga (saga de la quema de Njál) es una obra literaria narrativa y escrita en prosa, cuyo protagonista es Njál. Pertenece a las sagas islandesas del siglo XIII , escrita entre 1270 y 1290, y muchos críticos la consideran la mejor de su género. En todo caso, es la más famosa de las sagas islandesas y, según algunos autores del mundo anglosajón, uno de los mejores trabajos en prosa del mundo.​ Se conservan unos sesenta manuscritos, de los cuales treinta son pergaminos medievales. (Se pueden consultar AQUI)

Urðabók es un manuscrito mucho menos conocido de lo que quizás sea la más famosa de las sagas islandesas. Sin embargo, ofrece una visión de una comunidad literaria en miniatura a finales del siglo XVIII en Svarfaðardalur, un valle en el norte central de Islandia.

¿Pero quién escribió Urðabók? ¿Y para quién y qué? Wawn pretende desvelar la historia que existe detrás de este pequeño y modesto manuscrito. LEER MÁS…

Making a copy of Njáls saga: the story of the Urðabók manuscript - Medievalists.net