The Tremulous Hand : descubriendo la literatura medieval

En el siglo XIII, un misterioso anotador con letra temblorosa hizo notas marginales o interlineales (glosas) en aproximadamente 20 manuscritos que pertenecían al Priorato de la Catedral de Worcester.

Cotton_ms_otho_c_i! 2_f003v
Gregory the Great’s Dialogues (England, 11th century): Cotton MS Otho C I/2, f. 3v

 The Tremulous Hand , como se lo conoce ahora, pertenecía a una de las últimas generaciones de personas que podían entender el inglés antiguo. Se cree que sufrió una afección nerviosa llamada “temblor esencial”, un tipo de sacudida incontrolable que afecta principalmente a las manos. Sus glosas muestran que le preocupaba que el conocimiento del pasado, así como el conocimiento de una forma anterior de su lenguaje, no deben perderse. En uno de los manuscritos de la Biblioteca Británica que contiene glosas de ‘la Mano temblorosa’, obtenemos un poderoso sentido de cuánto debe el inglés moderno al inglés antiguo, pero también al latín.

Nos gusta pensar que si la mano temblorosa alguna vez se encontró con el texto llamado Ælfric’s Colloquy , podría haberlo aprobado. El Coloquio , que fue escrito por Ælfric de Eynsham (circa 950-c. 1010) , era un texto educativo destinado a ayudar a los monjes novatos a aprender latín. Está estructurado como una conversación entre un profesor y sus alumnos, que todos tienen diferentes profesiones.

Cotton_ms_tiberius_a_iii_f064r
Ælfric’s Colloquy (England, s. XI): Algodón MS Tiberius A III , f. 64r

En la copia de este texto en la British Library, que data de 1025-1050, un glosador (no la Mano temblorosa) agregó una traducción al inglés antiguo del texto en latín, en los espacios entre las líneas. En un intercambio, el maestro pregunta a sus alumnos:

Interrogo uos cur tam diligenter discitis? 
Ic ahsige eoþ forhƿi sƿa geornlice leorni ȝe? 

[Le pregunto, ¿por qué está tan interesado en aprender?] 

Quia nolumus esse sicut bruta animalia que nihil sciunt nisi herbam et aquam. 
Forþam ƿe nellaþ stesan sƿa stunte nytenu þa þinȝ ƿitaþ buton ȝærs 7 ƿæter.

[No queremos ser como bestias salvajes, que no conocen nada más que hierba y agua.]

Puede encontrar más información sobre la Mano temblorosa y el Coloquio de Ælfric en el nuevo portal de la British Library, Discovering Literature: Medieval, que contiene una serie de artículos accesibles sobre aspectos de la literatura en Inglaterra desde el siglo VIII hasta el siglo XVI.

Anuncios

Discovering Literature Medieval: Joyas y rarezas de la literatura medieval inglesa 

Reuniendo manuscritos medievales únicos y primeras ediciones impresas, fondos de los siglos VIII al XVI, el proyecto de la British Library Discovering Literature: Medieval presenta una nueva forma de explorar algunas de las obras más antiguas y las figuras más influyentes de la literatura inglesa. Desde la primera traducción completa de la Biblia en inglés hasta la primera obra escrita por una mujer en inglés, el sitio muestra muchas rarezas y “primicias” en la historia de la literatura inglesa.

Book-of-the-City-harley_ms_4431_f003r
The Book of the City of Ladies’, Christine de Pizan, Harley MS 4431, f. 3r

Entre los fondos más destacados:

 

The-Wonders-of-the-cotton_ms_vitellius_a_xv_f100r
El mítico Cynocephalus, hombre con cabeza de perro, en ‘Marvels of the East’, que aparece en el manuscrito’ Beowulf’, Cotton MS Vitellius A XV, f. 100r

Esta web presenta drama medieval, poesía épica, visiones de sueños y acertijos, e incluye obras en anglo-latín, anglo-normando francés, inglés antiguo, inglés medio y escocés antiguo. Además han trabajado con otras instituciones para albergar sus tesoros en este sitio, dando un sentido más amplio de la riqueza y diversidad de la producción literaria medieval.

The-Lives-of-Saints-harley_ms_2278_f004v
Enrique VI rezando en el santuario de Saint Edmund, ‘The Lives of Saint Edmund and Saint Fremund’, John Lydgate, Harley MS 2278, f. 4r

La British Library publica tesoros de manuscritos hebreos

La British Library ha lanzado su primer recurso web totalmente bilingüe (en inglés y en hebreo), que brinda acceso gratuito a su espectacular colección de manuscritos hebreos a investigadores de todo el mundo.

Prayer book (siddur), Italian rite. Creator:Yo’el ben Shim’on Feibush (scribe)
Created:1469 CE. Formats: Manuscript , Illumination , Illuminated manuscript

El Catálogo de la Fundación Polonsky de Manuscritos Hebreos Digitalizados presenta manuscritos, códices y cartas digitalizados en su totalidad, junto con artículos explicativos, vídeos y herramientas digitales, ofreciendo a los académicos y al público en general la oportunidad de explorar esta colección de talla mundial como nunca antes.

Financiado por The Polonsky Foundation, el proyecto de digitalización de manuscritos hebreos involucra la fotografía, descripción y – cuando sea necesario – preservación de 1.300 artículos en la colección de manuscritos hebreos de la Biblioteca Británica, desde libros de iluminados hasta rollos de la Torá, desde tratados científicos y anatómicos hasta grandes obras de teología y filosofía.

El sitio web del proyecto actúa como un escaparate de la colección, con imágenes de elementos destacados y artículos interpretativos y contextuales sobre temas como Kaballah y misticismo, biblias en hebreo, comunidades judías en la Edad Media y el proceso de conservación de mantos bordados de la Torá.

Los vídeos incluyen filmaciones del meticuloso trabajo de digitalización de rollos frágiles, así como presentaciones de la conferencia de noviembre de 2016 sobre digitalización de manuscritos hebreos realizada por expertos de la Biblioteca Británica, la Biblioteca John Rylands y la Biblioteca Nacional de Israel.

El sitio también se ha desarrollado para admitir traducciones entre diferentes idiomas, a través de un botón desplegable. Esto incluye los idiomas que se leen de derecha a izquierda, incluidos el árabe y el hebreo.

“La Biblioteca Británica tiene una de las colecciones de manuscritos hebreos más grandes del mundo”, dijo Ilana Tahan, directora principal de colecciones hebreas y cristianas de Oriente. “Digitalizar y hacer que estos elementos hermosos e importantes estén disponibles en línea es un gran avance para abrirlos a los académicos internacionales y a una audiencia pública más amplia. Esperamos que, al proporcionar acceso a los artículos y los aspectos más destacados de la colección en hebreo, así como en inglés, los hagamos accesibles a aún más personas, lo que les permite aprender más acerca de nuestra increíble colección de manuscritos”.

 

Transcribir carteles históricos

Members of the public are asked to transcribe details from the 18th and 19th-century playbills to the British Library's new website
In the Spotlight

Un proyecto de la British Library involucra al público para transcribir carteles históricos.

La British Library de Londres está pidiendo voluntarios que ayuden a transcribir digitalmente la información de las obras de teatro históricas para hacer la colección más accesible.

A través del nuevo sitio web de la biblioteca In the Spotlight, los voluntarios pueden transferir detalles de 100.000 carteles de juegos de los siglos XVIII y XIX al catálogo digital de la biblioteca como parte del proyecto, cuyo objetivo es mejorar los registros de la biblioteca.

La información a registrar incluye títulos de reproducción, fechas de ejecución, géneros y nombres de reparto, ampliando los datos disponibles actualmente rudimentarios y aproximados.

Christian Algar, conservador de las colecciones del patrimonio impreso de la Biblioteca Británica, dijo:

“Millones de carteles -papeles en los escaparates de las tiendas o circulares pasados a mano- fueron impresos para anunciar un programa de entretenimiento nocturno en teatros cercanos. Al igual que los anuncios publicitarios de hoy, estos carteles históricos son visualmente atractivos e incluso cautivadores”.

La colección incluye anuncios de espectáculos en Plymouth, Margate, Dublín, Edimburgo, Hull y Bristol, a los que se espera añadir más registros.

Spotlight permitirá a los visitantes interactuar, discutir detalles interesantes que se encuentran y hacer observaciones acerca de los carteles. Los datos estarán disponibles para su descarga o uso en la investigación.