Libros y manuscritos japoneses. La biblioteca Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery

La Biblioteca Freer | Sackler de Smithsonian Libraries ha completado la digitalización de más de 1100 volúmenes / 41500 imágenes de su colección de libros y manuscritos japoneses ilustrados con bloques de madera de los períodos Edo y Meiji (1600-1912).

Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery Library
La Biblioteca de la Galería de Arte Freer y Galería Arthur M. Sackler se originó como una colección de cuatro mil monografías, publicaciones periódicas, publicaciones y catálogos de ventas que Charles Lang Freer (1854-1919, fundador de Freer Gallery of Art) donó a la Smithsonian Institution como parte de su regalo a la nación. Con más de ochenta y seis mil volúmenes, la Biblioteca ahora se considera uno de los mejores depósitos de recursos de arte asiático en los Estados Unidos.

Desde que se inauguró en 1923, el objetivo de la Biblioteca ha sido fomentar y estimular el estudio de las tradiciones y culturas artísticas de los pueblos de Asia. La Biblioteca mantiene los más altos estándares para la recolección de materiales relevantes para la historia del arte y la cultura asiática a través de un programa activo de compras, regalos e intercambios.

En julio de 1987 la Biblioteca se trasladó a su nuevo hogar en la Arthur M. Sackler Gallery. Hoy en día apoya las actividades de ambos museos, tales como el desarrollo de la colección, la planificación de la exposición, las publicaciones y otros proyectos académicos y académicos. Sus recursos publicados e inéditos -en el campo del arte asiático y la arqueología, la conservación, la pintura, la escultura, la arquitectura, los dibujos, las impresiones, los manuscritos, los libros y la fotografía- están a disposición del personal del museo, de los investigadores y del público visitante.

Aproximadamente la mitad de la colección está compuesta por obras en chino o japonés. Si bien la Biblioteca se centra principalmente en el arte asiático y la arqueología, también incluye publicaciones sobre artistas estadounidenses que fueron activos a finales del siglo XIX y principios del XX y cuyas obras se encuentran en la Freer Gallery of Art.

Anuncios

Digitalizar colecciones de libros impresos antiguos y manuscritos

Directrices para planificar la digitalización de colecciones de libros impresos antiguos y manuscritos. [e-Book]. The Hague, IFLA, 2014.

 

Resultado de imagen de Directrices para planificar la digitalización de colecciones de libros impresos antiguos y manuscritos.

Texto completo

Directrices de digitalización han proliferado en muchas formas durante los últimos quince años y todas ellas reflejan un conjunto de mejores prácticas que siguen evolucionando. Estas directrices tratan de complementar este conjunto de conocimientos, abordando las necesidades específicas relacionadas con la planificación de proyectos de digitalización de colecciones de libros raros y especiales.

Están escritas desde el punto de vista de los administradores especiales de recolección, bibliotecarios de libros raros, conservadores e investigadores que estudian el objeto físico como un artefacto que lleva la evidencia histórica intrínseca tanto como el contenido intelectual que contiene.

Anticipando las necesidades de los usuarios que ya están llevando a cabo investigaciones digitales basadas en que se requiere un análisis del texto completo o grandes agregaciones de “grandes datos”, estas directrices también ayudará para que los profesionales y no profesionales creen colecciones digitales sostenibles y adaptables que sean reutilizables y sigan teniendo valor para la investigación en el futuro.

Fuente: www.universoabierto.org

‘Chronicon mundi’ y la creación de la Universidad de Salamanca

En otoño del año 1218 corrían tiempos de Reconquista, y el rey Alfonso IX de León constituyó las Escuelas de Salamanca, la Universidad más antigua de España en activo.

Pocos años después, entre 1230 y 1237, el canónigo Lucas de Tuy dejó constancia de su fundación en el ‘Chronicon mundi’, una crónica de la época que firmó a encargo de la reina Berenguela, hija del rey Alfonso VIII de Castilla, segunda esposa de Alfonso IX de León y madre de Fernando III El Santo.

Chronicon mundi
Lucas de Tuy, Chroniconmundi. Siglo XIII (ca. 1237) Ms. 2248

Esta obra está dividida en cuatro libros. Los tres primeros recorren desde la creación, con amplia parada en los reyes godos, hasta la conquista peninsular de los pueblos árabes. Es en el cuarto tomo en el que habla de la Reconquista y donde aparece la ‘constituit scholas fieri Salamanticae’, tal y como recuerda el catálogo de la exposición ‘Scripta. Tesoros manuscritos de la Universidad de Salamanca‘, una muestra que se puede ver actualmente en la Casa Museo Unamuno de Salamanca.

La copia más antigua conocida del texto de Lucas de Tuy descansa en los fondos mejor guardados de la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca (USAL), un ‘tesoro manuscrito’ que, de manera excepcional y con motivo del octavo centenario de la fundación del Estudio Salmantino, se ha podido ver en primavera en la Biblioteca Nacional, en Madrid, y ahora en la Casa Museo Unamuno. El volumen, testigo del origen de la Universidad en España, es un escrito sobre pergamino con letra gótica libraria a dos columnas, que procede del Colegio San Bartolomé y que pasó a formar parte de las piezas más codiciadas y representativas de los fondos de la USAL.

Tras la fundación de las escuelas de Salamanca, llegarían otras universidades a España y, ya en tiempos de los viajes a América, la USAL sirvió de ejemplo para el origen de las primeras instituciones académicas de Educación Superior en Iberoamérica, con las que muchas, a día de hoy, sigue teniendo una relación hermanada.

Fuente: http://www.20minutos.es

Fondos musicales de la Biblioteca Complutense

La Biblioteca Histórica de la Universidad Complutense acaba de publicar la página web que reúne los fondos musicales conservados en su colección bibliográfica, entre los que se encuentran, además de importantes impresos y manuscritos musicales, el archivo de Jacinto Guerrero y el Fondo Boceta y Llimona.

Entre los manuscritos musicales destacan el que ocupa las últimas hojas de la Regula Sancti Augustini, del siglo XIII, el texto musicado que aparece en los márgenes de la Biblia Latina, de la misma época, algunos manuscritos litúrgicos como la Missa voce mea cum sex vocibus, de Cristobal de Medrano o tratados de enseñanza musical como El cantor instruido, de Manuel Cavaza.

El archivo de Jacinto Guerrero, compuesto en su mayor parte por partituras autógrafas del compositor. También el  Fondo Boceta y Llimona, formado por partituras manuscritas e impresas, materiales de orquesta, libretos y documentación (como directorios y libros de cuentas) de los siglos XIX y comienzos del XX que pertenecieron a la casa editorial del mismo nombre.

Estamos seguros de que esta página web servirá de ayuda y proporcionará información a los investigadores y a las personas interesadas en estas colecciones.

Origen: BUCM :: Folio Complutense :: Biblioteca Complutense

El investigador frente al manuscrito. Libro.

L’historien face au manuscrit : Des historiens, des manuscrits… mais aussi des conservateurs du patrimoine et des ingénieurs

Autor: Fabienne Henryot (dir.)
ISBN: 9782874632136 Año: 2011 Idioma: francés
Editor: Presses universitaires de Louvain
Licencia: OpenEdition licence for Books
ABSTRACT:

El manuscrito, por su rareza, fragilidad y el cuidado que su conservación requiere fascina al público. También es un soporte esencial de la profesión histórica. Los recientes cambios causados por las nuevas tecnologías y la llegada de nuevos métodos de análisis han dado un vuelco en los últimos años a la investigación histórica.
Este volumen presenta las reflexiones de veinte investigadores franceses y belgas alrededor de sus propias prácticas y enfoques metodológicos como historiadores. Ellos realizan una interesante reflexión sobre la forma en que la historia se escribirá mañana.

 

Penn Libraries : libros raros y manuscritos más fáciles de consultar.

Recientemente, a principios de mayo, Penn Libraries lanzó un nuevo recurso para acceder a su material digitalizado. El propósito de OPenn es hacer que su contenido, fundamentalmente  libros raros y manuscritos, sean sencillos para consultar y también más fácil su reutilización al estar en acceso abierto.

Como se explica en el sitio web de OPenn, se trata de conjuntos completos de imágenes archivísticas de alta resolución de material delo patrimonio cultural de las colecciones de sus instituciones contribuyentes, junto con metadatos descriptivos y técnicos legibles por máquina. Esto mejorará ampliamente los estudios sobre este tipo de fondos.

OPenn

OPenn lanzó el 1 de mayo con todo el contenido de manuscritos de finales de la Edad Media y principios del Renacimiento. Penn tiene más de 1.400 manuscritos en su colección digital e irá agregando más información en el futuro.

OPenn se considera un paso importante en la iniciativa estratégica de las Bibliotecas de abrazar los datos abiertos y democratizar el acceso a la información.

Aengus Ward.

Dr. Aengus Ward. University of Birmingham (UK)

Profesor en el Departamento de Lenguas Modernas (Estudios Hispánicos) en la University of Birmingham desde 1994. Enseña literatura española medieval y lengua española y lingüística. Sus intereses de investigación se encuentran en los campos de la historia medieval española y la historiografía, la edición textual, la fonología diacrónica y la sintaxis.

Editor general de Estoria Digital y responsable de las decisiones editoriales. El proyecto de Estoria surge del interés por las crónicas ibéricas medievales y aventuras anteriores en el mundo de la edición textual. Coordinador de la Exposición  Alfonso el Sabio y la Estoria de España, en la que participó la Universidad de Salamanca con fondos de la Biblioteca Histórica. 

Screen Shot 2014-10-08 at 10.19.36
Aengus Ward

MS. 2585. El ARREGLO TOLEDANO

El códice 2585 de la Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca (olim Real Biblioteca 1583) contiene el texto de una crónica del siglo quince, conocida por la crítica como el Arreglo toledano de la crónica de 1344. Entre todos los productos de la extensa tradición historiográfica peninsular, y entre todos los manuscritos de la Biblioteca General Histórica, el texto de ms.2585 ha sido considerado un ejemplar humilde y tardío de la cultura medieval. Pero por dos motivos en concreto es un magnífico ejemplo de la textualidad manuscrita. En primer lugar, el texto de la crónica demuestra cómo evolucionaba la historia escrita de España. El origen de nuestro texto se encuentra en la crónica más importante del medioevo peninsular – la Estoria de España de Alfonso el Sabio, compuesta ca. 1272–. De allí, el texto alfonsí fue llevado a Portugal, traducido al portugués y adaptado al contexto luso por el Conde de Barcelos, la Crónica de 1344. En un momento del siglo quince el texto fue re-traducido al castellano, y una versión de este texto –que ya se distancia en su contenido de su abuelo textual la Estoria de España– es el que se encuentra hoy en la BGH. El contenido del códice 2585 es, en teoría, la historia de España de Alfonso el Sabio y, en efecto, la narración que encontramos en el manuscrito corre desde los orígenes legendarios de España hasta el siglo trece. Pero aquí también encontramos toda una serie de adiciones y expansiones a la narración del Rey Sabio; la gran mayoría de ellas proceden de la épica. Es, por tanto, un ejemplo excelente de la paulatina ficcionalización de la historia, en la que el lector encontrará detalles legendarios sobre las figuras de la historia española. Buen ejemplo de ello es la narración del rey Rodrigo. Casi por primera vez en la historiografía medieval, el Arreglo toledano nos cuenta sin evitar detalles cómo la lujuria del rey le llevó a violar a la Cava, hija del conde Julián, lo que conduciría en su momento a la pérdida de España.

Pero al lado de ser buen ejemplo de la evolución de la historia escrita (y la ficción), el códice 2585 tiene otra curiosidad. La crónica se llama “toledana” por la constante adición de referencias a la ciudad de Toledo y su comunidad judía, lo que ha llevado la crítica a suponer que su composición fue obra de un converso judío de dicha ciudad en la segunda mitad del siglo quince. El códice salmantino está numerado con números árabes, y por ello y por cierta discontinuidad en la narración, sabemos que sufre algunas lagunas, una de las cuales, entre los folios 23 y 42, es bastante amplia. Si fuera un ejemplo único no sabríamos qué contenían los folios perdidos. Pero el manuscrito 7594 de la Biblioteca Nacional de España contiene el mismo texto. El cotejo de los dos manuscritos revela que las lagunas del manuscrito de Salamanca corresponden a referencias a la comunidad judía de Toledo. Es más, la gran laguna del principio del manuscrito es una descripción de esa comunidad y su comunicación con sus correligionistas de Jerusalén. Uno de los más notables detalles de esos pasajes es la afirmación de que la comunidad judía de Toledo había estado en la ciudad antes de Cristo, lo que le exime de toda responsabilidad en la muerte de Jesús. De su ausencia en el códice de Salamanca se deduce que los folios perdidos no faltan por azar, sino que en un momento dado fueron sustraídos del manuscrito por un lector que no podía aceptar los elogios de los judíos de Toledo.

El manuscrito 2585, a pesar de parecer un producto humilde de una historiografía ya en decadencia, nos muestra no solo cómo se escribía y re-escribía la historia medieval sino también cómo esa historia seguía teniendo relevancia en la época moderna, hasta el punto de que uno de sus lectores lo mutiló en lugar de dejar intacta una historia que no podía aceptar.

Detalles ya publicados en Aengus Ward, “El Arreglo toledano de la Crónica de 1344: Antiguas tradiciones y nuevos usos”, in Aengus Ward ed. Teoría y práctica de la historiografía hispánica medieval (Birmingham: Birmingham University Press, 2000),  p. 59-79.