De qué hablamos cuando hablamos de pronunciación tiberiense.

The Tiberian Pronunciation Tradition of Biblical Hebrew, Volume 1 - Búsqueda de Google

Geoffrey Khan. The Tiberian Pronunciation Tradition of Biblical Hebrew. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2020. DOI https://doi.org/10.11647/OBP.0163

DESCARGAR PDF Vol. 1DESCARGAR PDF Vol. 2


La forma del hebreo bíblico que se presenta en ediciones impresas, con vocalización y signos de puntuación, tiene su origen en los manuscritos medievales de la Biblia.

Los signos de vocalización y puntuación son sistemas de notación que fueron creados en Tiberíades a principios del período islámico por los eruditos conocidos como masoretas (judíos que trabajaron entre los siglos VII y X de nuestra era en las ciudades de Tiberíades y Jerusalén como sucesores de los soferim o escribas en la responsabilidad de hacer copias fidedignas de las Sagradas Escrituras), pero la tradición oral que representan tiene raíces en la antigüedad.

Los libros de texto gramaticales y las gramáticas de referencia del hebreo bíblico que se utilizan hoy en día son herederos de siglos de tradición de obras gramaticales sobre el hebreo bíblico en Europa. La paradoja que destaca Khan es que aunque no se conociese la pronunciación masorética, sus signos sí se usaban:

Los libros de texto gramaticales y las gramáticas de referencia del hebreo bíblico que se utilizan hoy en día son herederos de siglos de tradición de obras gramaticales sobre el hebreo bíblico en Europa, que asumió el sistema tiberiense de diacríticos. La paradoja es que esta tradición europea de gramática del hebreo bíblico no tenía acceso directo a la forma en que los masoretas tiberienses pronunciaban el hebreo bíblico.

masoretas tiberiades - Búsqueda de Google

La vocalización tiberiense, que es la que se acabó imponiendo hasta la actualidad, tuvo en su momento que competir con la vocalización babilonia y palestinense.

En las últimas décadas, la investigación de fuentes manuscritas del Medio Oriente medieval ha permitido reconstruir con considerable precisión la pronunciación de los masoretas, lo que se ha conocido como la «tradición de pronunciación tiberiense».

Este libro presenta el estado actual de los conocimientos de la tradición de pronunciación tiberiense del hebreo bíblico y una edición completa de una de las principales fuentes medievales, Hidāyat al-Qāriʾ «La Guía del Lector», de ʾAbū al-Faraj Hārūn. Se espera que el libro ayude a romper el molde de las actuales descripciones gramaticales del hebreo bíblico y que constituya un puente entre las tradiciones modernas de la gramática y la escuela de los masoretas de Tiberíades.


FUENTE: Diego Corral Varela.

Visitas guiadas exposición Las llaves del conocimiento

Recordamos a nuestros seguidores que mañana martes, a las 18 h., habrá una nueva visita guiada a la exposición Las llaves del conocimiento: gramáticas y diccionarios.

Es necesario inscribirse en la página de la Unidad de Cultura científica. En el siguiente enlace, en la parte inferior, donde pone «Registro». Las visitas tienen limitación para 10 personas.

Visitas guiadas a la exposición: inscripción

Gramáticas y diccionarios de las lenguas antiguas en la Universidad de Salamanca. Planeta Biblioteca 2019/05/22

Universo Abierto

e6ccca5ce4b2af1547c351d1b4e17dbd

ESCUCHAR EL PROGRAMA

Página de la exposición

Ir a descargar

Nos han visitado Óscar Lilao, Diego, Diego Corral Varela y Susana González, comisarios de la exposición «Las llaves del conocimiento. Gramáticas y diccionarios de las lenguas antiguas en la Universidad de Salamanca«, que se podrá visitarse hasta el próximo 21 de julio en el Aula Alfonso X El Sabio del Edificio de las Escuelas Mayores de la Universidad de Salamanca. Esta exposición bibliográfica ofrece una selección muy escueta de gramáticas y diccionarios pertenecientes a los fondos de la Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca. Estos libros fueron instrumentos fundamentales para el aprendizaje de las lenguas clásicas y orientales entre el final de la Edad Media y el surgimiento y desarrollo del Humanismo. Una muestra de 29 obras físicas y 49 virtuales, en las lenguas clásicas y orientales que confluyeron en el Estudio salmantino.

Ver la entrada original

Las llaves del conocimiento : gramáticas y diccionarios de las lenguas antiguas

Las llaves del conocimiento. Gramáticas y diccionarios de las lenguas antiguas en la Universidad de Salamanca
Sala Alfonso X el Sabio. Edificio Antiguo de la Universidad (C/Libreros)
13 de mayo – 21 de julio de 2019
De lunes a sábado, 10:00 a 20:00 h.
Domingos y festivos, 10:00 a 14:00 h

«Tú que arrostras sin miedo las fatigas, / aplícate dispuesto a la gramática, / madre que nutre todos los saberes, / y si logras la dicha de alcanzarla, / por entre las marañas de las ciencias, / tendrás al fin la luz a que aspirabas»
Pedro Nunes 1533

Las lenguas clásicas y orientales –el latín, el griego, el hebreo, el arameo, el árabe–, aun cuando cada una posee un estatuto distinto dentro del conocimiento y la enseñanza, tienen en común ser el vehículo de obras esenciales de la ciencia, la literatura y la religión, que han configurado nuestra cultura europea occidental. Precisamente en la península ibérica se percibe especialmente el resultado de esta confluencia enriquecedora.

La exposición nos muestra el papel esencial que en este proceso desempeñó la Universidad de Salamanca: no solo estaba pertrechada abundantemente con las obras fundamentales que se utilizaban en la enseñanza de estas lenguas, sino que los libros testimonian con sus comentarios y notas el estudio atento que merecieron por parte de sus usuarios, entre los que figuran ilustres profesores de la casa. De hecho, estos –algunos de tanto renombre como Antonio de Nebrija o Francisco Sánchez de las Brozas, el Brocense– emprendieron también la elaboración de sus propias obras. Es tarea de la Universidad, que celebra sus 800 años de vida, reconocer la labor de los que contribuyeron a su fama y a su longevidad.

Exposicion Las llaves del conocimiento : gramáticas y diccionarios de las lenguas antiguas

Esta es solo una pequeña muestra de los abundantes fondos que posee la Biblioteca General Histórica de la Universidad. La selección ha sido, por tanto, difícil y, sin duda, discutible. En esta tarea se han manejado diferentes criterios: la relevancia en las disciplinas implicadas, la atención al libro material y a su historia, la presencia representativa de los grandes autores, el papel de la Universidad de Salamanca en la enseñanza de estas lenguas. En cualquier caso, la intención ha sido mostrar al gran público un territorio ignorado que constituye el fundamento del conocimiento.

El entorno web ha permitido completar el contenido de la exposición física, de modo que, a través de la exposición digital (https://llavesdelconocimiento.usal.es/), quien esté interesado podrá tener acceso no solo a lo que está presente físicamente en aquella (29 libros), sino a otros tantos libros que no han sido expuestos (49 libros). Cada una de las obras seleccionadas va acompañada de una presentación de su autor, contenido e importancia, así como de varias imágenes.

Como acto de presentación de la exposición, contaremos con las intervenciones de dos profesores, especialistas en alguna de las lenguas objeto de la exposición.

Lunes, 13 de mayo, 18:00 h.
Aula Salinas del Edificio Histórica (C/Libreros)

Teresa Martínez Manzano
«Un tesoro bibliográfico poco conocido: los manuscritos griegos de la Universidad de Salamanca».

Santiago García-Jalón de la Lama
«La Europa del XVI: el dominio de la gramática hebrea».


Se ofrecerán dos tipos de visitas guiadas: unas pensadas para los alumnos de Bachillerato, que deben ser solicitadas a la profesora Susana González (sana@usal.es) y otras dirigidas al público en general, que deben solicitarse a través de la página web de la Unidad de Cultura Científica de la USAL (http://culturacientifica.usal.es/). Estas últimas tendrán lugar los martes 21 y 28 de mayo, y los martes 4, 11, 18, 25 de junio, a las 18 h.

Asimismo, en este marco el martes 14 de mayo, de 9:45 a 20:00 en el Aula Salinas del Edificio Histórico (C/Libreros) tendrá lugar una jornada sobre lenguas semíticas, organizada por Diego Corral Varela: Linguis hebraicae, chaldaicae, arabicae… publicum ludum: Jornada trilingüe de arameo, hebreo y árabe.

Exposición Las llaves del conocimiento : gramáticas y diccionarios de las lenguas antiguas


Diseño y producción de la exposición: Miguel Battaner, de la Unidad de Cultura Científica y de la Innovación.

Página web: Pilar Vega Pérez, del Servicio de Producción e Innovación Digital.

Nebrija y el castellano.

Elio Antonio de Nebrija no necesita presentaciones, tampoco su Gramática castellana, la primera impresa de una lengua romance y, además, en los primeros tiempos de la introducción de la imprenta en Salamanca.

Elio Antonio de Nebrija no necesita presentaciones, tampoco su Gramática castellana, la primera impresa de una lengua romance y, además, en los primeros tiempos de la introducción de la imprenta en Salamanca.
Retrato de Nebrija en la edición de  Reglas de Orthographía

Sin embargo, en los siglos XV y XVI y hasta el XVIII se estudió a Nebrija por sus gramáticas latinas. Como consecuencia la Universidad de Salamanca cuenta con varios ejemplares de las gramáticas latinas pero no de la castellana. «No se estudiaba, así que nadie la necesitaba y por eso probablemente no se conserva», explica Margarita Becedas, directora de la Biblioteca General Histórica. Nada que ver con sus estudios en latín, que tuvieron multitud de ediciones.

«El Antonio»: así es como fue conocida popularmente la gramática latina, lo que refleja la popularidad del texto pero también del autor.
Y es que Nebrija fue un adelantado a su tiempo. Consideraba que la filología podía iluminar a todas las demás ciencias, pues desde su punto de vista el conocimiento de la lengua era esencial. Con este argumento elaboró comentarios e incluyó vocabularios de términos especiales en grandes obras de diferentes disciplinas, sirva de ejemplo «El Dioscórides«.
Junto con la Gramática, es autor de otras importantes y pioneras obras sobre el castellano, como el Diccionario latino-español y las «Reglas de Orthographía» de 1517. Es decir, estudió todos los aspectos de la lengua tal y como haría dos siglos después y continúa haciendo la Real Academia Española  (RAE).

Con Nebrija empezó una tradición por el estudio de la lengua española que después continuaron otros importantes autores como Sebastián de Covarrubias, autor del primer diccionario monolingüe en una lengua vulgar que bebió de los conocimientos de Nebrija, «Tesoro  de la lengua castellana o española» (1611). En este caso no se trata de un profesor de la Universidad de Salamanca, aunque tenga vínculos con la ciudad y con la institución. Varios familiares eran de Salamanca y él también se formó en el Estudio. Además, el prólogo de la citada obra lleva la firma de un colegial del San Bartolomé.

El Tesoro  de la lengua castellana o española de Covarrubias era un estudio etimológico de las palabras que incluía curiosas definiciones de su origen como en el caso de Salamanca que, según el lexicógrafo de Toledo, venía de la palabra hebrea "Shalom" (paz) y también, desde el punto de vista griego, tiene vínculos con el mundo de la magia, lo que vincula el autor con la Cueva de Salamanca, aunque añade: "Yo creo que esto es leyenda".Pero lo cierto es que, aunque tiene forma de diccionario, el de Covarrubias era más bien un estudio etimológico de las palabras que incluía curiosas definiciones de su origen como en el caso de Salamanca que, según el lexicógrafo de Toledo, venía de la palabra hebrea «Shalom» (paz) y también, desde el punto de vista griego, tiene vínculos con el mundo de la magia, lo que vincula el autor con la Cueva de Salamanca, aunque añade: «Yo creo que esto es leyenda».

El diccionario de Covarrubias dio paso en 1726-1739 al primer diccionario de la RAE, conocido como «de autoridades» porque todas las palabras iban ejemplificadas con citas de autores y obras españolas, lo que enriquecía el texto considerablemente. En este caso, la Biblioteca Histórica cuenta con más de un ejemplar.

Gramática
La Gaceta de Salamanca 16/06/2018 : Tesoros de la Biblioteca Histórica

Caligrafía del Antiguo Egipto

Fischer, Henry George . Ancient Egyptian Calligraphy (1988). New York: The Metropolitan Museum of Art.

El objetivo de este libro es doble : primero, proporcionar a los estudiantes principiantes una guía, paso a paso, para dibujar jeroglíficos; y segundo, complementar las observaciones de Gardiner en la Lista de Signos al final de su Egyptian Grammar.

Los ejemplos incluyen las 24 formas comunes de signos «alfabéticos» (monoconsonánticos) y una selección de otros signos que son difíciles de dibujar o que requieren un comienzo complementario, un total de aproximadamente 200 en total. Al familiarizarse con este material los estudiantes aprenderán, al mismo tiempo, mucho sobre la paleografía jeroglífica.

 

Gramática egipcia. Gardiner

Resultado de imagen de Egyptian Grammar

Egyptian Grammar : Being an introduction to the study of Hieroglyphs. By Sir Alan Gardiner. Cambridge: University Press,  2001 (3rd ed.).

DESCARGAR:  – PDF – 

Aunque la primera edición del estudio apareció hace más de setenta años, esta gramática de Gardiner sigue siendo la versión más completa disponible del egipcio medio, y sigue siendo una herramienta de referencia esencial para todo el trabajo avanzado en el idioma. Después de cada nuevo elemento gramatical, el alumno recibe una serie de ejercicios; además el libro también contiene recursos útiles como una lista de signos jeroglíficos e información sobre el desarrollo del idioma.

 

Notae Tironianae

La actualidad del mundo clásico

Literatura de Japón

Tu portal de lectura asiática y mucho más.

El Maravedí

Notas de numismatica

Alexandra Vidal

Histórias & Arquivos

Biblioteca de Santa Cruz

Blog de la Biblioteca Histórica de Santa Cruz

BiblioMab : le monde autour des livres anciens et des bibliothèques

Bibliothèques, livres anciens, bibliophilie, mutations

Universo Abierto

Blog de la biblioteca de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

El Mercurio salmantino

Blog de la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca