Hebrew Codicology – קודיקולוגיה עברית: versiones definitivas de la obra de M. Beit-Arié

Malachi Beit-Arié (מלאכי בית-אריה; Petaḥ Tiqwá, 1937) es el decano, cuando no el auténtico fundador, de la codicología hebrea. La mayor parte de su formación tuvo lugar en la Universidad Hebrea de Jerusalén, donde se doctoró en 1967 con una tesis dirigida por Gershom Scholem, a su vez el fundador del estudio moderno sobre cabalá.El temprano interés por los códices hebreos de Beit-Arié quedó plasmado en la creación en 1965, junto con Colette Sirat, del Hebrew Palaeography Project cuyo objetivo principal fue en un principio la localización y estudio de los códices que incluían mención explícita bien de la fecha de copia, bien del escriba de modo que resultara posible realizar un estudio histórico fundado de la paleografía y codicología hebrea. A resultas de este trabajo, los miembros del Hebrew Palaeography Project han venido elaborando una base de datos que funciona como catálogo de los códices consultados, SfarData – ספר-דתא, alojada y accesible en la web de la Biblioteca Nacional de Israel (הספרייה הלאומית). Entre ellos se encuentran los hoy conservados en la Biblioteca General Histórica de nuestra Universidad.

Fruto de la labor sostenida a lo largo de casi ya sesenta años, Beit-Arié ha logrado condensar en un manual de referencia, Hebrew Codicologyקודיקולוגיה עברית, el grueso de los avances de la disciplina, ofreciendo una panorámica comprehensiva de todos los aspectos vinculados a la creación de códices manuscritos en hebreo. El enfoque, como deja claro el subtítulo de la obra, es el de la codicología cuantitativa y comparada, como no podía ser de otro modo al hacer uso de los extensísimos datos recopilados en SfarData; de hecho, la metodología cuantitativa es la que auspició el Hebrew Palaeography Project desde su fundación, antes de los estudios programáticos de Carla Bozzolo y Ezio Ornato en 1980, de modo que con justicia la codicología hebrea puede arrogarse cierta primacía en este campo. Uno de los principios que emerge de la obra de Beit-Arié es la clasificación de los códices hebreos medievales en seis grandes zonas geoculturales, representadas en el siguiente mapa (tomado de SfarData):

Hebrew Codicology vio la luz por primera vez en 1981. Desde entonces, la obra no ha dejado de ser ampliada, corregida y actualizada, y muchas de las versiones provisionales en hebreo y en inglés han sido accesibles a través de la página de academia.edu de su autor. Ahora, desde comienzos del 2022, contamos en acceso abierto, y gracias a la colaboración del Centre for the Study of Manuscript Cultures (CSMC) y el Zentrum für nachhaltiges Forschungsdatenmanagement (RDM Centre) de la Universidad de Hamburgo, con las formas definitivas de la versión hebrea e inglesa, esta última traducida por Ilana Goldberg y revisada por Nurit Pasternak.

Colección de libros digitales de la Biblioteca Histórica José María Lafragua.

La colección de libros digitales de la Lafragua es un proyecto que nació en 2017 en la Biblioteca Histórica José María Lafragua (México) como una extensión del programa editorial iniciado años antes. El objetivo del programa editorial es la difusión del conocimiento a partir de investigaciones realizadas sea por investigadores o por el mismo personal de la Biblioteca sobre sus propio acervo.

Si bien el programa editorial nació con ediciones impresas, es con la versión digital de los mismos que la biblioteca busca un mayor impacto entre sus seguidores al socializarlos como base de la valoración que hace de sus propios documentos y con el fin de asegurar la transmisión patrimonial y su traspaso a las generaciones venideras. Esta nueva plataforma digital permite además alcanzar mayor número de investigadores especializados, de forma gratuita y desde cualquier parte del mundo.

Esta pequeña colección está conformada por ediciones facsimilares de algunos libros y manuscritos seleccionados por su valor temático, gráfico, por su unicidad o su valor histórico. La Biblioteca Lafragua ha buscado que estos facsimilares vayan acompañados siempre de un estudio introductorio realizado por especialistas en el tema con el fin de conocer el contexto histórico en el que surgieron, mejorar su interpretación así como su valoración. Algunos de estos ejemplares, si bien no son facsimilares, constituyen estudios históricos diversos en torno a la institución, a la propia Biblioteca y sobre temas específicos vinculados a objetos patrimoniales bajo custodia de esta casa de estudios.

LA BIBLIOTECA

La Biblioteca histórica “José María Lafragua”, adscrita a la Vicerrectoría de Extensión y Difusión de la Cultura de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla —institución pública de educación superior—, tiene bajo su custodia colecciones importantes de libros, documentos, periódicos y otros objetos patrimoniales de gran valor cultural, compilados durante un largo periodo de más de cuatros siglos y vinculados sustancialmente a las tareas de las instituciones educativas que, desde el siglo XVI con la fundación del Colegio del Espíritu Santo de la Compañía de Jesús (1587), se fueron encadenando hasta culminar en el presente con la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.

El fondo bibliográfico de la biblioteca “Lafragua” contiene aproximadamente 90 mil volúmenes, el cual está compuesto por más de 55 mil libros impresos de los siglos XV (17 incunables), XVI, XVII y XVIII, más un número cuantioso de libros notables del siglo XIX. Se cuenta con 8 impresos mexicanos del siglo XVI entre los cuales destaca el libro Opera Medicinalia, primer libro de medicina impreso en América; libros europeos de diversas temáticas, numerosas ediciones princeps, obras momumentales de gran belleza e importancia testimonial, etc.

Entre los documentos más valiosos que resguarda esta biblioteca se encuentran dos códices indígenas del siglo XVI (códice Sierra- Texupan y códice Yanhuitlán); un bello códice europeo -Breviario Romano- del siglo XIV elaborado con vitela; el fondo documental de la Academia de Bellas Artes de Puebla, el fondo Jesuita, el fondo de la Escuela de Medicina y farmacia de Puebla, una colección de documentos del Archivo personal del Gral. Juan Francisco Lucas, etc. La hemeroteca “Juan N. Troncoso” —dependiente de la propia biblioteca Lafragua— conserva una colección de la primera época del periódico “El Machete”, así como diversos periódicos del siglo XIX de interés local y regional, tesis de los alumnos del Colegio del Estado, folletos diversos, revistas de variados temas, etcétera.

Entre sus proyectos colaborativos destacan:

Tres obras de arte medievales adquiridas por el Museo de Bellas Artes de Houston.

El Museo de Bellas Artes, Houston, ha anunciado tres importantes adquisiciones de arte medieval: un códice hebreo raro y de grandes dimensiones, conocido como El Montefiore Mainz Mahzor (circa 1310-20); una rara cruz procesional española de plata dorada y esmalte (ca. 1400); y uno de los bocetos arquitectónicos sobrevivientes para la catedral de Rouen, atribuidos a su arquitecto,

«Estos tres extraordinarios objetos, en conjunto con nuestras significativas y crecientes posesiones de arte de Asia y el mundo islámico, mejorarán la capacidad del Museo de contar la historia del arte y la cultura premoderna a través de las culturas y continentes», comentó el director de MFAH Gary Tinterow .

Tres obras de arte medievales adquiridas por el Museo de Bellas Artes de Houston

El Montefiore Mainz Mahzor (ca. 1310-20)

Durante la Edad Media, las comunidades judías de las ciudades de Mainz, Speyer y Worms se convirtieron en centros de la vida judía en Renania. Carlomagno y sus sucesores invitaron a los judíos a instalarse en el valle del Rin y florecieron en los siglos IX y X. Después de sufrir a manos de los cruzados en 1096, reconstruyeron sus comunidades en ciudades comerciales a lo largo del río Meno y el Rin, encargando lujosos manuscritos ilustrados como este un siglo después.

El Mainz Mahzor es uno de los raros manuscritos iluminados en hebreo que aún existen, un libro de oraciones usado durante las festividades judías. Estos libros pertenecían a toda la congregación, y se exhibieron públicamente y se publicaron. Midiendo 16 por 11 pulgadas, este códice tiene 299 hojas, cada una regida con tinta, pinchada y escrita con tinta negra y roja en escritura asquenazí. Estaba iluminado con animales híbridos, grotescos y figuras humanas. Sus páginas desgastadas, algunas hace mucho tiempo cortadas o rotas, son palimpsestos de generaciones de congregantes.

 

Tres obras de arte medievales adquiridas por el Museo de Bellas Artes de Houston
Cruz Procesional, c. 1400, dorado plateado, esmalte y madera

Tres obras de arte medievales adquiridas por el Museo de Bellas Artes de Houston
Diseño para la Torre de la Catedral de Rouen. Atribuido a Roulland le Roux. 1516, pluma y tinta


Fuente: medievalists.net

Los Códices matritenses 

146

ACCEDER AL DOCUMENTO

Bernardino de Sahagún (O.F.M.), ca. 1499-1590. Historia Universal de las cosas de la Nueva España [Manuscrito]repartida en doze libros : en lengua mexicana y española / fecha por el muy reverendo padre fray Bernardino de Sahagun, frayle de sanct Francisco, de observancia. 

Los Códices matritenses (en adelante CM), depositados en la Real Biblioteca y en la Biblioteca de la Real Academia de la Historia, ambas de Madrid, reúnen los manuscritos tempranos de la magna investigación etnográfica que condujo fray Bernardino de Sahagún en la Nueva España, y que culminó con la Historia general de las cosas de Nueva España y el Códice florentino
Posiblemente escrito entre 1550 y 1580, el texto alterna a una col., a dos col., a tres col. (centro en nahuatl, izq. en castellano, derecha traducción al castellano) y a línea tirada. Las ilustraciones son dibujos y pictogramas. Texto en nahuatl y a veces bilingüe con español. 

Sería difícil exagerar el valor de los CM de la Real Biblioteca, que aquí enlazamos gracias a la generosidad de la biblioteca que los resguarda. En tanto investigaciones tempranas, la información se encuentra de forma menos reelaborada. La riqueza del material etnográfico es enorme y se halla lejos de haber sido agotada. En particular, la descripción de las grandes fiestas del calendario ritual en los Primeros memoriales incluye notables pinturas que muestran y complementan con mucha precisión los elementos concretos de las celebraciones, que los textos en náhuatl describen. Además, estos CM no son solamente antecesores ilustres del más formado Códice florentino. Se argumenta que éste se basa más en fuentes de Tlatelolco y México-Tenochtitlan, por lo que mucha información contenida en los CM sólo se encuentra en ellos.

 

Notae Tironianae

La actualidad del mundo clásico

Literatura de Japón

Tu portal de lectura asiática y mucho más.

El Maravedí

Notas de numismatica

Alexandra Vidal

Histórias & Arquivos

Biblioteca de Santa Cruz

Blog de la Biblioteca Histórica de Santa Cruz

BiblioMab : le monde autour des livres anciens et des bibliothèques

Bibliothèques, livres anciens, bibliophilie, mutations

Universo Abierto

Blog de la biblioteca de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

El Mercurio salmantino

Blog de la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca