Digitalización de monedas romanas

The Rutgers University Libraries han digitalizado 1.250 monedas de la antigua República Romana, algunas de las cuales datan del comienzo de la acuñación, y justo a tiempo para los Idus de marzo.

2018-03-14_20-01-20
Acceso al portal  Coins

La digitalización de monedas antiguas no es una versión retro de Bitcoin. A través de la colaboración de los estudios clásicos y mediante fotografías de resolución súper alta , el objetivo era poner a disposición de estudiosos y estudiantes vistas multiangulares de estas monedas, algunas de cobre, otras de bronce, plata u oro, todas ellas con fascinantes grabados, protegiendo al mismo tiempo los originales.

Cualquier persona con conexión a Internet puede ahora ampliar y desplazarse gratuitamente por entre las 1.250 monedas digitalizadas a través del portal  Coins (esta cifra se irá ampliando).

Los visitantes de la Biblioteca Alexander en la Rutgers University–New Brunswick  pueden ver varias de las monedas reales, junto con reproducciones de las nuevas imágenes digitales, en una exposición que se inaugura el 23 de marzo en el Scholarly Communication Center.

“Las Bibliotecas, el Departamento de Clásicos y la Escuela de Comunicación e Información colaboraron para que esto ocurriera”, dijo Ronald Jantz, de la Unidad de Servicios Compartidos al Usuario de las Bibliotecas de la Universidad de Rutgers, quien supervisó el proyecto de digitalización.

El grueso del trabajo fue realizado por Rick Hale, un estudiante de doctorado clásico de School of Graduate Studies, cuatro estudiantes de la escuela de biblioteconomía de SC&I, y varios empleados a tiempo parcial de la biblioteca. La digitalización, descripción de las monedas y su carga en el Repositorio Institucional de Rutgers (RUcore) duró unos cuatro años y requirió de mucha paciencia, habilidad, conocimiento de monedas antiguas, tecnología avanzada e improvisación.

 

 

Anuncios

Alfabetización en Fuentes Primarias

Resultado de imagen de Guidelines for Primary Source Literacy

New Guidelines for Primary Source Literacy. ACRL, 2018

Texto completo

La Junta Directiva de la ACRL ha aprobado las nuevas Guidelines for Primary Source Literacy. Desarrolladas por un grupo de trabajo conjunto de ACRL/ RBMS y la Society of American Archivists (SAA), las nuevas directrices articulan la gama de conocimientos, habilidades y destrezas necesarias para utilizar eficazmente las fuentes primarias y son aplicables en situaciones de aprendizaje de múltiples fuentes primarias con diversos roles de instructor, audiencias y propósitos.

Aunque el público principal de este documento son bibliotecarios, archiveros, profesores de enseñanza y otras personas que trabajan con estudiantes universitarios, las pautas han sido escritas de manera que sean lo suficientemente flexibles para su uso en los escuelas y también para el público en general.

Los orígenes españoles del e-book tienen calle

Ángela Ruiz Robles (Villamanín, 28 de marzo de 1895 – Ferrol, 27 de octubre de 1975), maestra, escritora e inventora española. Pensando en facilitar el trabajo a sus alumnos, inventó varios ingenios mecánicos que pueden ser considerados antecedentes de las pizarras digitales o del libro electrónico. Creó en 1949 el libro mecánico, cuyo prototipo incorporaba sonidos, gran número de gráficos, auto iluminación y al que se considera el precursor del eBook. Registrado en 1949 con la patente 190.698, puede contemplarse en el Museo de Ciencia e Tecnoloxía en A Coruña.

El hecho de que pocas personas conozcan esta historia es una muestra más de lo asumido que siempre hemos tenido en España el “¡Que inventen ellos!” de Miguel de Unamuno.

La Junta de Gobierno del Ayuntamiento de Madrid en la reunión celebrada el pasado mes de febrero, acordó la asignación del nombre de Ángela Ruiz Robles a una calle situada en el Área de Planeamiento “Boetticher y Navarro” , esto se enmarca en la línea de reconocimiento a mujeres relevantes de la historia madrileña y española hasta ahora invisibles.

‘Las siete Partidas’ e ‘Infortiatum’ : joyas de la Biblioteca Histórica

Tesoros.jpg
La Gaceta de Salamanca, sábado 10 de marzo de 2018

PRESENTAMOS DOS OBRAS JURÍDICAS MUY DISTINTAS PERO DE SINGULAR RELEVANCIA:

  • Las Siete Partidas es un cuerpo normativo redactado en la Corona de Castilla, durante el reinado de Alfonso X (1252-1284), con el objetivo de conseguir una cierta uniformidad jurídica del Reino. Su nombre original era Libro de las Leyes, y hacia el siglo XIV recibió su actual denominación, por las secciones en que se encontraba dividida. Esta obra se considera uno de los legados más importantes de Castilla a la historia del Derecho, al ser el cuerpo jurídico de más amplia y larga vigencia en Hispanoamérica (hasta el siglo XIX). Incluso se le ha calificado de «enciclopedia humanista», pues trata temas filosóficos, morales y teológicos (de vertiente greco-latina), aunque el propio texto confirma el carácter legislativo de la obra, al señalar en el prólogo que se dictó en vista de la confusión y abundancia normativa y solamente para que por ellas se juzgara.

En la Biblioteca General Histórica se conservan varias ediciones de “Las Siete partidas”, pero la edición de 1576, publicada en Salamanca, es la primera que aporta los comentarios de Gregorio López de Tovar (Valladolid, 1547-1636). Los comentarios y explicaciones de este jurista, uno de los más prestigiosos del momento, enmarcan la obra y la enriquecen. Prueba de la importancia de la edición es que el ejemplar conservado en Salamanca procede de la Gran biblioteca de los Duques de Osuna.

Alfonso X ‘el Sabio’ creó para la universidad de Salamanca su primer estacionario o bibliotecario y es precisamente en Las siete partidas donde se describen minuciosamente las funciones que tiene encomendadas, como cuidador y corrector de las pecias o cuadernos que debían alquilarse a los estudiantes, una vez autorizado el texto por los catedráticos del estudio.

  • Por otro lado, encontramos en la biblioteca un espléndido códice jurídico de origen y uso puramente universitarios, confeccionado e iluminado en la Universidad de Bolonia en el s. XIV. Se trata de una copia del Infortiatum, uno de los libros que formaban parte del derecho civil, que en esta ocasión va rodeado por las glosas de uno de los más famosos juristas medievales, Francisco de Accursio.

Glosa y texto constituían en estos libros un cuerpo indivisible. Conviene destacar en nuestro códice la articulación de texto, desde las escenas que anticipan el contenido del libro, al resto de las iniciales y calderones, que van guiando al lector en las diferentes divisiones y subdivisiones del texto. La relación entre texto y glosa está garantizada por unas letras en superíndice que remiten del uno a las otras.

Florencia y la escritura de los comerciantes: humanismo en los s. XIV-XV

City view of Florence by Paolo Ucello (1397-1475), Italy

Bec, C. (2016). Les marchands écrivains. Affaires et humanisme à Florence 1375–1434. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. Retrieved 6 Mar. 2018.
ACCESO AL LIBRO: PDF

La presente obra nace de una hipótesis formulada por el historiador Y. Renouard, según la cual existe un vínculo necesario entre el desarrollo económico de Florencia y la aparición del humanismo en esta ciudad.
Se pretende mostrar cómo los comerciantes de la ciudad del lirio, que representan entre el 5 y el 10% de la población de Florencia y que gobiernan entre 1382 y 1434, cómo juegan un papel importante en el nacimiento y desarrollo del “Primer Renacimiento”.
De hecho, este estudio se basa en la creencia de que una descripción de las actitudes y necesidades literarias y morales puede servir de base a la opinión de los autores de la obra.

The Tremulous Hand : descubriendo la literatura medieval

En el siglo XIII, un misterioso anotador con letra temblorosa hizo notas marginales o interlineales (glosas) en aproximadamente 20 manuscritos que pertenecían al Priorato de la Catedral de Worcester.

Cotton_ms_otho_c_i! 2_f003v
Gregory the Great’s Dialogues (England, 11th century): Cotton MS Otho C I/2, f. 3v

 The Tremulous Hand , como se lo conoce ahora, pertenecía a una de las últimas generaciones de personas que podían entender el inglés antiguo. Se cree que sufrió una afección nerviosa llamada “temblor esencial”, un tipo de sacudida incontrolable que afecta principalmente a las manos. Sus glosas muestran que le preocupaba que el conocimiento del pasado, así como el conocimiento de una forma anterior de su lenguaje, no deben perderse. En uno de los manuscritos de la Biblioteca Británica que contiene glosas de ‘la Mano temblorosa’, obtenemos un poderoso sentido de cuánto debe el inglés moderno al inglés antiguo, pero también al latín.

Nos gusta pensar que si la mano temblorosa alguna vez se encontró con el texto llamado Ælfric’s Colloquy , podría haberlo aprobado. El Coloquio , que fue escrito por Ælfric de Eynsham (circa 950-c. 1010) , era un texto educativo destinado a ayudar a los monjes novatos a aprender latín. Está estructurado como una conversación entre un profesor y sus alumnos, que todos tienen diferentes profesiones.

Cotton_ms_tiberius_a_iii_f064r
Ælfric’s Colloquy (England, s. XI): Algodón MS Tiberius A III , f. 64r

En la copia de este texto en la British Library, que data de 1025-1050, un glosador (no la Mano temblorosa) agregó una traducción al inglés antiguo del texto en latín, en los espacios entre las líneas. En un intercambio, el maestro pregunta a sus alumnos:

Interrogo uos cur tam diligenter discitis? 
Ic ahsige eoþ forhƿi sƿa geornlice leorni ȝe? 

[Le pregunto, ¿por qué está tan interesado en aprender?] 

Quia nolumus esse sicut bruta animalia que nihil sciunt nisi herbam et aquam. 
Forþam ƿe nellaþ stesan sƿa stunte nytenu þa þinȝ ƿitaþ buton ȝærs 7 ƿæter.

[No queremos ser como bestias salvajes, que no conocen nada más que hierba y agua.]

Puede encontrar más información sobre la Mano temblorosa y el Coloquio de Ælfric en el nuevo portal de la British Library, Discovering Literature: Medieval, que contiene una serie de artículos accesibles sobre aspectos de la literatura en Inglaterra desde el siglo VIII hasta el siglo XVI.

Lenguaje performativo en la Cultura Medieval

Resultado de imagen de Aspects of the Performative in Medieval Culture

Aspects of the Performative in Medieval Culture. Manuele Gragnolati ; Almut Suerbaum (eds.). Berlin : De Gruyter, 2018.  (Trends in medieval philology ; v. 18) e-ISBN 9783110222470.
DESCARGAR PDF

El estudio de los aspectos performativos* de la cultura medieval permite centrarse en las formas en que los textos medievales, pero también las formas medievales de registrar el comportamiento y la acción humana, consiguen transmitir simultáneamente la presencia y la ausencia, creando así un espacio abierto a la interpretación. En otras palabras, la cultura medieval podría ser considerada como una cultura en la que el texto escrito está dotado de potencial para crear presencia, o incluso como una cultura de presencia que es al mismo tiempo consciente del hecho de que se le puede dar sentido a través de la interpretación.

Lo que los ensayos de este volumen pretenden demostrar es que el concepto original de John Austin de performativas puede ser particularmente útil para un estudio de la cultura medieval, ya que permite ir más allá de ver palabras y acciones como opuestos polares. En particular, la noción de Austin de ‘performativas’ desafía la opinión de que las palabras son siempre secundarias, registrando y declarando acciones que han precedido a la expresión. En cambio, Austin ofrece un modelo que ve el discurso, o por lo menos ciertos actos del habla, como formas de acciones

* John Langshaw Austin, filósofo del lenguaje,  llama enunciado performativo al que no se limita a describir un hecho sino que por el mismo hecho de ser expresado realiza el hecho.