Los Códices matritenses 

146

ACCEDER AL DOCUMENTO

Bernardino de Sahagún (O.F.M.), ca. 1499-1590. Historia Universal de las cosas de la Nueva España [Manuscrito]repartida en doze libros : en lengua mexicana y española / fecha por el muy reverendo padre fray Bernardino de Sahagun, frayle de sanct Francisco, de observancia. 

Los Códices matritenses (en adelante CM), depositados en la Real Biblioteca y en la Biblioteca de la Real Academia de la Historia, ambas de Madrid, reúnen los manuscritos tempranos de la magna investigación etnográfica que condujo fray Bernardino de Sahagún en la Nueva España, y que culminó con la Historia general de las cosas de Nueva España y el Códice florentino
Posiblemente escrito entre 1550 y 1580, el texto alterna a una col., a dos col., a tres col. (centro en nahuatl, izq. en castellano, derecha traducción al castellano) y a línea tirada. Las ilustraciones son dibujos y pictogramas. Texto en nahuatl y a veces bilingüe con español. 

Sería difícil exagerar el valor de los CM de la Real Biblioteca, que aquí enlazamos gracias a la generosidad de la biblioteca que los resguarda. En tanto investigaciones tempranas, la información se encuentra de forma menos reelaborada. La riqueza del material etnográfico es enorme y se halla lejos de haber sido agotada. En particular, la descripción de las grandes fiestas del calendario ritual en los Primeros memoriales incluye notables pinturas que muestran y complementan con mucha precisión los elementos concretos de las celebraciones, que los textos en náhuatl describen. Además, estos CM no son solamente antecesores ilustres del más formado Códice florentino. Se argumenta que éste se basa más en fuentes de Tlatelolco y México-Tenochtitlan, por lo que mucha información contenida en los CM sólo se encuentra en ellos.

 

Anuncios

El libro de la ciudad de las damas

De Christine de Pisan (aprox. 1364–1430) podría decirse que fue la primera mujer en Europa en ganarse la vida como escritora, y se la considera, por lo general, como una de las primeras feministas, que se pronunció en favor de los derechos de las mujeres y los logros de las mujeres casadas.

Christine de Pisan. La defensora de las mujeres - Cultura - Diario digital Nueva Tribuna
Le Livre de la Cité des dames (El libro de la ciudad de las damas). ACCEDER AL PDF

Escribió poemas y prosa que a menudo fueron alegóricos y filosóficos y que reflejaban su propia personalidad, única y comprometida. A menudo preparaba los libros con la ayuda de copistas e iluminadores y los ofrecía al mecenazgo de príncipes y reyes. Le Livre de la Cité des dames (El libro de la ciudad de las damas) es tal vez la mejor expresión del feminismo humanista y lúcido de Christine.

Como una respuesta implícita a Ciudad de Dios de San Agustín, y también inspirado en la obra de Boccaccio, el libro está escrito como un diálogo entre estudiante y maestro. Las figuras alegóricas de la Razón, la Justicia y la Rectitud conversan con Christine y la invitan a construir una ciudad para mujeres famosas del pasado y para mujeres virtuosas de todos los tiempos, en un mundo hecho para los hombres. Entre los aproximadamente 30 ejemplares conocidos del texto, esta copia famosa y con bellas ilustraciones porta la firma de su dueño, Jean de Berry (1340–1416), un gran bibliófilo de la Casa de Borgoña.

Christine de Pisan . Le Livre de la Cité des dames (El libro de la ciudad de las damas)


BIOGRAFÍA

Christine de Pisan nació en Venecia (Italia) pero llegó a Francia a los cuatro años acompañando a su padre, Thomas de Pizzano (médico y astrólogo de fama en la época). El prestigio de su padre hace que sea invitado a las Cortes de Luis de Hungría y a la de Carlos V de Francia. Su padre Thomas decide acudir a la Corte de Carlos V de Francia (decisión que marcará para siempre la vida de Christine), pasando a ser médico personal del rey, consejero real y su astrólogo.

La infancia de Christine se desarrolla en el palacio Real, donde Carlos V crea una gran biblioteca, convirtiendo su corte en un lugar donde el arte y las ciencias alcanzan su máximo esplendor.

Sus padres no se ponían de acuerdo con la educación que debía recibir Christine. Su madre quería educarla, para que fuera una dama cortesana, instruyéndola en las labores del hogar, que era lo propio para una mujer en ese tiempo. Su padre Thomas planteaba para ella una educación intelectual exquisita. Para ello, puso a su disposición tutores privados, para que la enseñaran una cultura humanista, pasando muchas horas leyendo en la Biblioteca Real. Christine hablaba el italiano como lengua materna, además de latín y francés.

Un año después de casarse, el rey Carlos V fallece y eso cambia su vida ya que toda la familia pierde los favores del nuevo rey Carlos VI. Su padre Thomas muere cuando ella tenía veintiún años, y tres años después muere su marido Etienne como consecuencia de la peste. Así, con veinticuatro años se queda viuda, al cargo de dos hijos, su madre y de su sobrina. Le resulta muy difícil heredar las tierras de su padre por ser mujer. Ante la situación desesperada en que se encuentra, acude a antiguos conocidos de palacio para que le ayuden. Ella decide dedicarse profesionalmente a escribir y para ello cuenta con el apoyo de la reina Isabel, esposa de Carlos VI, que se convierte en su mecenas y le da el apoyo económico necesario, para que se dedique a escribir, disponiendo de un estudio propio en la Biblioteca Real.

Sus primeros poemas, baladas de amores perdidos, transmitían la tristeza del amor perdido de su marido y de las dificultades que conlleva su viudedad, centrándose en el dolor y la soledad. Estos poemas alcanzaron un gran éxito popular. A partir de 1399, comienza a escribir sobre los derechos de las mujeres.

En el año 1405, escribe “La ciudad de damas”, que comienza así:

Me preguntaba cuáles podrían ser las razones que llevan a tantos hombres, clérigos y laicos, a vituperar a las mujeres, criticándolas bien de palabra, bien en escritos y tratados…….. Yo, que he nacido mujer, me puse a examinar mi carácter…….

Me propuse decidir, en conciencia, si el testimonio reunido por tantos varones ilustres podría estar equivocado. Pero por más que intentaba volver sobre ello, apurando las ideas como quien va mondando una fruta, no podía entender ni asimilar como bien fundado el juicio de los hombres sobre la naturaleza y conducta de las mujeres. Al mismo tiempo, sin embargo, yo me empeñaba en acusarlas porque pensaba que sería muy improbable que tantos hombres preclaros, tantos doctores de tan hondo entendimiento y universal clarividencia (me parece que todos habrán tenido que disfrutar de tales facultades) hayan podido discurrir de modo tan tajante y en tantas obras que me era casi imposible encontrar un texto moralizante, cualquiera que fuera el autor, sin toparme antes de llegar al final con algún párrafo o capítulo que acusará o despreciara a las mujeres”.

En esta obra, denuncia el sistema misógino planteando una serie de derechos consustanciales a la mujer. Nos muestra una visión utópica e ideal de la ciudad perfecta en este libro, que era gobernada por mujeres. Viene representada por tres figuras femeninas, la Justicia, la Razón y la Rectitud.

Muere en Poissy a los 66 años. Se le reconoce el mérito de ser la primera mujer dedicada profesionalmente a escribir. Es considerada como la precursora del movimiento a favor de la mujer, siendo el primer referente del feminismo.

 

 

Bellifortis: tratado militar del s. XV

El asombroso Bellifortis, el primer manual ilustrado de tecnología militar, creado a principios del siglo XV
ACCESO A BELLIFORTIS en PDF

El asombroso Bellifortis, creado a principios del siglo XV,  es el primer manual sobre tecnología militar completamente ilustrado. Su autor es Konrad (o Conradus) Kyeser, oriundo de Eichstätt (Baviera, Alemania). 

Más de uno se preguntará cómo es posible conocer con tanto detalle el equipamiento bélico de siglos atrás, hasta qué punto es suficiente con lo que recupera la arqueología o lo representado por el arte para conocer cómo era el arte de la guerra. La respuesta está en los libros de la época porque, aunque alguno se sorprenda, ya antaño se escribían tratados de tecnología militar. Esta especialidad vivió su primer gran momento de esplendor en el paso del Medievo al Renacimiento, cuando hubo docenas de publicaciones que sentarían las bases del género.

Entre las más famosas están Epitoma rei militari del autor romano bajoimperial Publius Flavius Vegetius Renatus o el Totth del maestro de esgrima Hans Talhoffer (un manuscrito del siglo XV), por ejemplo, y ambas tienen una cosa en común: sus ediciones están basadas en una tercera obra titulada Bellifortis, un auténtico clásico.

En realidad De re militari es anterior pero no se editó hasta el siglo XVI (en latín y francés) y para entonces sus ilustraciones se inspiraban abiertamente en las de Belliforti, al igual que pasó con el libro de Talhoffer pese a ser prácticamente contemporáneo, del XV, lo cual nos da una idea de la importancia que tuvo aquel estudio a lo largo de los siglos.

Lo cierto es que los autores se retroalimentaban entre ellos y si Bellifortis se basó a su vez en el Strategemata, otro tratado antiguo sobre estrategia militar escrito a finales del siglo I d.C. por Frontinus (un general del emperador Domiciano), éste lo hacía en los de Tito Livio y Valerio Máximo.

El asombroso Bellifortis, el primer manual ilustrado de tecnología militar, creado a principios del siglo XV

Kyeser escribió este tratado entre 1402 y 1405, cuando fue exiliado de Praga. A primera vista, su contenido, escrito en latín y con casi 180 imágenes, parece abordar un tema definido: la guerra. El escritor no carecía de experiencia bélica: tras estudiar medicina y vivir en la corte de Padua se incorporó a la cruzada contra los otomanos que terminó en desastre en 1396 con la estrepitosa derrota de Nicópolis. Después se estableció en Bohemia donde, entre 1402 y 1405, se dedicó a escribir su obra.

Está en latín y se estructura en diez capítulos, cada uno dedicado a un aspecto del arte militar o relacionado más o menos con él según el criterio de la época: carros protegidos, trenes de asedio, ingenios hidraúlicos, ascensores, armas de fuego, armas defensivas, maravillosos secretos, fuegos artificiales para la guerra, fuegos artificiales para la diversión y herramientas auxiliares.

Algunas de las máquinas y herramientas descritas eran una novedad mientras que otras existían desde mucho tiempo atrás, de manera que el lector irá viendo (porque Bellifortis se caracteriza por acompañar los textos con interesantísimas ilustraciones) ballestas, cañones, catapultas, trebuchets, puentes móviles, barcos, escalas de asalto e incluso instrumentos de tortura.  Entre otras muchas cosas, contiene la primera versión medieval conocida del tornillo de Arquímedes y el dibujo más antiguo del cinturón de castidad, elemento que no encaja con la temática bélica o la descripción de un traje de buzo primigenio.

El asombroso Bellifortis, el primer manual ilustrado de tecnología militar, creado a principios del siglo XV
Traje de buzo

En suma, se revisa toda la ingeniería militar de la Baja edad Media poniendo un énfasis especial en la tecnología y la magia, todo ello en un formato muy grande y suntuoso (recordemos que era un libro para el emperador) y profuso acompañamiento gráfico realizado por artistas teutones del scriptorium de Praga enviados ex profeso.

El asombroso Bellifortis, el primer manual ilustrado de tecnología militar, creado a principios del siglo XV
Retrato de Kyeser

Por tener, hasta incluía un retrato del propio Kyeser, a la manera de las publicaciones actuales que ponen la foto del autor, acompañado de su propio epitafio (Que mi alma se una al Altísimo), lo que indicaría que estaba enfermo y, de hecho, parece ser que murió poco después.

Bellifortis es un manuscrito encuadernado en pergamino. Nunca se llegó a imprimir por su carácter de libro de lujo. Sí se hicieron una docena de copias a mano pero el original se conserva en la biblioteca de la Universidad de Götingen (actual Alemania)

El Libro de Judith

El Libro de Judith cuenta la historia de una mujer judía ficticia que decapitó a Holofernes, el general de un poderoso ejército, para liberar a su pueblo. La historia ha fascinado a artistas y autores durante siglos y se está convirtiendo en un importante campo de investigación por derecho propio.

The Sword of Judith

Kevin R. Brine, Elena Ciletti and Henrike Lähnemann, The Sword of Judith: Judith Studies Across the Disciplines. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2010, https://doi.org/10.11647/OBP.0009

LIBRO EN PDF

La Espada de Judit es la primera colección multidisciplinar de ensayos para discutir las representaciones de Judit a lo largo de los siglos. Al reunir a académicos de todo el mundo, transforma nuestra comprensión de la historia perdurable de Judith a través de una amplia gama de disciplinas. El libro incluye secciones sobre Judit en las tradiciones textuales cristianas, judías y seculares, así como representaciones de Judith en el arte, la música y el teatro.

La colección incluye nuevos estudios de fuentes archivísticas y la traducción de manuscritos y textos inéditos que antes no estaban disponibles en inglés.

Resultado de imagen de The Sword of Judith:

Bibliografía ibérica del siglo XV

Resultado de imagen de LIBRO DE AJEDREZ INCUNABLE SALAMANCA
Incunable ‘Repetición de amores y Arte de ajedrez’ de Luis Ramírez de Lucena, editado en 1497 y conservado en la Universidad de Salamanca

Haebler, Konrad. Bibliografía ibérica del siglo XV : enumeración de todos los libros impresos en España y Portugal hasta el año de 1500. Alacant : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2010. [Publicación original : La Haya : Martinus Nijhoff ; Leipzig : Karl W. Hiersemann, 1903].

DESCARGAR PDF

Según el prólogo : “Se reseñan en esta obra todos los incunables que se imprimieron en la Península desde la introducción en ella de la imprenta hasta el año de 1500  inclusive; así de los que se conocen ejemplares en bibliotecas públicas o privadas, como de los que tan sólo se tienen referencias literarias o documentarias, y aun de los que según nuestra opinión no han existido nunca. Primeramente fue nuestro propósito rechazar simplemente los incunables que nos parecían erróneos o ficticios; pero pensando más en el asunto hemos preferido registrar también estos con el fin de que pudiésemos exponer las razones por que nos parecen sospechosos.”

Ex Bibliotheca Gondomariensi

Resultado de imagen de Ex Bibliotheca Gondomariensi

El proyecto de la Real Biblioteca «Ex Bibliotheca Gondomariensi» tiene como objetivo la edición en formato electrónico de los inventarios de la biblioteca que este embajador en Inglaterra del rey Felipe III reunió en su Casa del Sol de Valladolid, y que en el primer tercio del siglo XIX pasó a la Particular de S.M.

Ex Bibliotheca Gondomariensi

En la actualidad, Ex Bibliotheca Gondomariensi recoge en su totalidad el “Índice y inventario de los libros que ay en la librería de don Diego Sarmiento de Acuña, conde de Godomar, en su casa de Valladolid, hecho a último de abril de 1623” que se conserva en dos volúmenes en la BNE (MSS. 19523-19524). Este inventario es el más próximo al estado de la biblioteca en vida de su principal creador, el I conde de Gondomar.

El primer paso de este proyecto se centró en los «Libros de mano» del inventario de 1623 (BNM Mss 13593-13594, vol. II, fols. 163r-194v; Manso Porto, ed., 1996: 613-628). Para ello se realizó la transcripción completa de este apartado, y su marcado siguiendo el estándar TEI (Text Encoding Initiative) .

Cada entrada del inventario fue identificada con un código (xml:id), y se creó un enlace a su facsímil digital. A continuación se procedió a identificar el libro en IBIS (Base de datos bibliográfica del patrimonio bibliográfico de Patrimonio Nacional). Excesivamente parcos o demasiado generales los asientos del inventario, no siempre ha sido posible la asignación del ejemplar. En otros casos, pese a la precisión de la entrada del inventario, su localización fue también infructuosa, probablemente por pérdida del ejemplar o por haber ido a parar a otra biblioteca. En los casos de identificación fue necesaria la consulta del original para resolver ambigüedades o añadir datos a la descripción bibliográfica, que fue el siguiente paso.

Ahora el proyecto cambia de sistema de consulta y de modelo de datos para mejorar sus interfaces administrativa y de usuario y facilitar su mantenimiento. Manteniendo la misma información que el sistema anterior, esta nueva propuesta se adapa a un modelo relacional con tres tablas.

  • La principal, denominada ‘Obras’, recoge la información de la obra de forma sucinta distribuida en cinco campos: autor, título, lugar de impresión, impresor o editor y fecha de publicación. 
  • Una segunda tabla, ‘Asientos’, contiene en tres campos los datos tomados del inventario siendo el principal el de “título”,en el que se transcribe literalmente el asiento.
  • La tabla ‘Ejemplares’ resume en cinco campos las características del ejemplar concreto que poseyó la biblioteca del Conde de Gondomar: ubicación, fondo, signatura moderna y antigua y la URL, estable del registro en IBIS.

Estas tres tablas están perfectamente imbricadas. Así, los registros de ‘Obras’, considerada tabla central, se relacionan con sus correspondientes asientos y ejemplares por medio de sendas claves identificativas, que se traducen en un enlace a los registros referenciados en la página de detalle.

FUENTE: Avisos: Noticias de la Real Biblioteca, año XXIV, n.84

Un lector anglosajón : una antología medieval diferente

Este libro es una antología diferente. Presenta una variedad distintiva de obras anglosajonas, comenzando en el siglo XII y terminando en el XIX, cubriendo una amplia gama de géneros y escritores, presentados de una manera viva y que invita a la reflexión. La colección ofrece una selección de pasajes fascinantes y textos completos, muchos de los cuales no están en ninguna antología ni traducidos en ningún otro lugar.

Bliss, Jane. An Anglo-Norman Reader. (2018) Open Book Publishers. ISBN: 9781783743155

ACCEDER AL LIBRO

An Anglo-Norman Reader (PDF)

Explora caminos poco conocidos de la leyenda de Arturo e historias de crímenes y castigos de la vida real; las voces de las mujeres cuentan la historia, escriben cartas, reprenden a los paganos; se ofrecen consejos sobre cómo ganar amigos e influenciar a la gente, cómo curar los males de la gente y cómo mantenerse alejados de la ley; y se vuelven a contar historias de la Biblia con comentarios, junto con orientación sobre la oración y la confesión: Historia (una variedad de formas narrativas), Miscelánea (incluyendo cartas, ley y medicina, y otras no ficción), y Religiosa (vidas de santos, sermones, comentarios bíblicos, y oraciones).

Se han escogido pasajes de un género para reflejar temas o historias que aparecen en otro, de modo que el libro pueda ser disfrutado como una colección o utilizado como un recurso para textos seleccionados. De amplio alcance y con referencias completas, puede utilizarse como trampolín para el estudio posterior o puede ser disfrutado por derecho propio por los lectores interesados en descubrir la literatura anglosajona escrita para divertir, instruir, entretener o amonestar a las audiencias medievales.


Jane Bliss is a medievalist, free-lance writer and occasional teacher. Her publications to date include Naming and Namelessness in Medieval Romance  (2008), La Vie d’Edouard le Confesseur by a Nun of Barking (2015), and Cher Alme: Texts of Anglo-Norman Piety (with Tony Hunt and Henrietta Leyser; 2010); as well as a number of articles on medieval literature and history. She also helps to convene the Oxford Anglo-Norman Reading Group. She lives in Oxford with a mathematician, a large number of musical instruments, and two cats.